个人资料
正文

睁一只眼闭一只眼(40)花园缘起

(2015-06-17 06:47:54) 下一个
你全然把我当作你的来世吧 我也已经把你当成了我的前世
谁让今生如此镜花水月

胡爱萍打开手机看到这几行字,心中的怒气一下子堵到了嗓子眼儿,狠!算你狠!她侧过头,看了一眼车窗外,努力地止住就要涌出眼眶的半滴眼泪。好一个前世和来世!你已经把我当成了你的前世,还指望我把你当成来世的期盼,做梦去吧!你连我的前世都算不上,你只不过是我在寂寞途中偶然经过的一棵开花的树而已。

胡爱萍的脑海里闪过梦中那条蛇,她狠狠地自言自语道,你是蛇,是诱惑,是人间的罪恶!她一边想着,一边踩动了油门。一定要集中精力开车,千万不能因为一个不值得爱的人分神出事。


陈思诲一边上班,一边想着昨天晚上的事,心里有几分不安。他有点后悔不该那样对待爱萍,毕竟是他恋过的人。他想继续交往是不可能了,他不想再让心套上枷锁。那么也许应该找她深谈一次,也许应该道个歉。他决定下班后路过胡爱萍家亲自和她谈谈利害关系,相信她会理解和支持不继续交往的决定。他想手机和她约个时间,又怕她万一生气骂他。干脆亲自去一趟,反正路过。


胡爱萍早早地下班后直接去了一家卖花园材料的商店。因着春天的到来,院子里的杂草开始滋生。她需要买Bark Dust木屑,铺到自家院子周围。这种事本来应该男人干的,可是有什么办法呢?胡爱萍叹了口气。本想请公司来喷,可是院子又不大,不值得劳师动众。她找到Bark Dusk木屑后才发现是好大的一个袋子,自己搬都搬不动。正当胡爱萍转身将要离开时,迎面撞到Ken,她以前公司的同事。

Hi,how are you?Long time no see!Ken惊喜地和胡爱萍打着招呼。

Oh,it's you。I am here for bark dust, but it is too heavy! Are you still with the same company?

Yes, I am still there. But I am not with the same ....

Ken停顿了一下说,Let me help you! Is this one Ok?

Actually, I could have asked the store staff for help. But the problem is when I get home, I still would not be able to move it out of my car.

Ken微笑了一下说,Do you mind if I help you ? I mean I don't mind passing by your house.


胡爱萍说声OK。她看到Ken轻轻地同时搬起两袋跟着她走到车旁边。You will follow me, will you? Just in case you get lost, this is my address. 胡爱萍草草地写下她的地址递给了Ken。


胡爱萍开车停进了车库。Ken的车停在了车库前。

Ken看了一眼时间说,It is only 4:30 now. It is too early for me to go to dinner. Maybe I can even help you spread the bark dust. It would not be long, I bet, half an hour to one hour would do.

也许平常胡爱萍不会答应这样的帮忙,她宁愿自己做事,也不愿亏欠别人太多。早晨收到陈思诲前世来世的短信后,她的心还在隐隐作痛。现在有人陪伴也好,何况Ken看上去如此decent。

That would be a great help and you are very nice. 胡爱萍说着脸上露出了笑容。

夕阳西下,金灿灿的阳光洒在Ken的身上。胡爱萍想起阳光男孩这个词。她平时不喜欢白人男子,觉得他们就像上帝烤制陶瓷时缺了火侯一样,皮肤太白。今天她看到他金灿灿的头发,白里透红的肤色,健美的胸肌和大膀,深邃的眼睛,长长的睫毛,她突然觉得上帝把美貌赐给白人,把智慧赐给中国人,也许说得没错。Ken看上去和自己年纪差不多,也许小几岁也不一定。胡爱萍看了一眼他的手,咦,怎么没戴戒指?不会是刚刚干活时临时摘下来了?应该不会。她见过美国人干活也戴着戒指。

Bark dust (木屑)不一会儿就被Ken均匀地铺在院子里。深棕色的木屑把草坪都映衬得格外翠绿。All done!Ken灿烂地微笑着。胡爱萍此时的心情明朗起来。她说,

You just did a big favor to me. By our culture, I should invite you to have dinner with me.

Really? That would be wonderful. I love Chinese food!

说着,Ken跟着胡爱萍走进了屋里。


此时,陈思诲的车正开在一个block远处,他看到车库门口停了一辆车。不是胡爱萍的。胡爱萍的车他认识。他减慢了车速,缓缓地停在路边。


小说纯属虚构,请勿对号入座


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (9)
评论
卜兰子 回复 悄悄话 To TributeTea,

Thanks a lot for your help of proofreading my English. I am improving my English with your help.

If you can, please take a look at chapter 42 with the title including deadlock. There is a lot more English there that needs to be corrected. Thanks again.

Lanzi
机器喵 回复 悄悄话 Dear author, could you please write down your comments here directly? TributeTea can see it.

Maybe TributeTea could learn a little Mandarin so that he could post his comments by himself in the future.
卜兰子 回复 悄悄话 回复 '机器喵' 的评论 :这个帮助太大了!Please forward my thanks to TributeTea.

婚恋deadlock那一节更需要英文校稿帮助。多谢!
机器喵 回复 悄悄话 Hi,how are you?Long time no see!Ken惊喜地和胡爱萍打着招呼。

Oh,it's you. I am here for bark dust, which is too heavy for me to carry! Are you still working for the same company?

Yes, I am still there. But I am not with the same ....

Ken停顿了一下说,Let me help you! Is this one Ok?

Actually, I could have asked the store staff for help. But the problem is when I get home, I still would not be able to lift it out of my car.

Ken微笑了一下说,Do you mind if I help you? I am passing by your house.

Ken看了一眼时间说,It is only 4:30 now; it is too early for me to go to dinner. I have some spare time, would you like me to give you a hand to spread the bark dust? It would not take more than half an hour to one hour.

I really appreciate your help; it was so nice of you to make the offer. 胡爱萍说着脸上露出了笑容。

All done!Ken灿烂地微笑着。胡爱萍此时的心情明朗起来。她说,

Since you are such a helpful person can I oblige you to have dinner with me? As you know it is customary in our culture.

Really? That would be wonderful. I love Chinese food!
机器喵 回复 悄悄话 Dear author, I can understand all of your English description in your novel but not sure if it is exactly the way a native English speaker talks.

So I asked my pen pal TributeTea to proof reading your novel. TributeTea’s mother tongue is English hopefully he could introduce a novel way (to express the same idea) for us to refer.

TributeTea does not understand Mandarin and unfortunately I have no time to tell him even the storyline of your novel. I just sent the link to him and he did the job based on the English parts only.

Thanks TributeTea for his hard working.
卜兰子 回复 悄悄话 回复 '宇宙村' 的评论 : 蜗牛快爬!蜗牛快爬!呵呵
宇宙村 回复 悄悄话 回复 '卜兰子' 的评论 :
呵呵,有乌龟时不时催促一下,蜗牛也不敢打太多盹儿的。

祝度假愉快!
卜兰子 回复 悄悄话 俺也写不快。速度堪称乌龟,比蜗牛还是快,哈哈。俺下周要去度假,会拖延两周更新。多谢!
宇宙村 回复 悄悄话 果然,峰回路转,好戏又开场了。精彩!

才女勤快得很啦,兔子般的速度在更新。俺是吭哧吭哧,蜗牛般的速度,见谅了。
登录后才可评论.