正文

床下的.....粉

(2016-11-06 15:20:39) 下一个

看了一位孤陋寡闻的床粉脑残写的怨妇贴子,颇有似曾相识之感,因为他(她)的同类似乎无所不在。这类人经常是你周围那些笑容可掬的善男信女。他们贩卖偏见、愚腐和无知;他们身上散发着腐朽文化的恶臭,他们称之为传统;他们热衷去教会享受免费午餐和日托;他们喜欢在后院展示色泽鲜艳的内衣;他们溜狗时不屑于清理狗粪;他们初来乍到时是“政治正确”的受益者;他们像从病态卵巢流产的畸形胚胎一样无法摆脱那个邪恶过时的主义。也许某天你会在街头一个安静的角落里发现他们中的一位正蹲在那里低调的新陈代“泄”。现在他们开始吵吵闹闹地现身了。因为他们认为他们终于混到可以恩将仇报地抵毁“政治正确”了;可以理所当然地剥夺变性人的权利了;可以一厢情愿地伸出饥饿的舌头去增加床爷的快感,然后像掉进肮脏马桶里的新鲜大便一样迫不极待的跳进床爷的粪坑。我们叫他们床爷腚下可悲的碎粉。

You've got to read this miserably depressing garbage from a severely misinformed moron. How come I am not surprised, because his (her) ilks are epidemic like disease. They may be the sweet little folks next door. They are the ones who traffic in prejudice, bigotry and ignorance, who reek of a decaying culture they call tradition, whose churchgoing is not to pray but for free meals and daycare services, who would not pick up after their pets, who would flaunt their colourful undergarments in the back yard, who feed on the goodwill of political correctness as new immigrants, who have never been freed from the bad ideology of the past like deformed fetus from an unwholesome womb. They are having a coming-out party because they think they've moved up so much that they can finally bite the hands that feed them, that they are entitled to denying transgendered people the rights they take for granted, that they are somewhat a welcome addition to the Trump cesspool like steaming feces freshly dumped into a filthy toilet bowl as they stick out their hungry tongue to pleasure the Orange Anus.  Now they have a new name, Donald Trump's deplorables.

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.