权主儿

文能怡情,纷扰的世界,给自己一片安静。不在乎多少读者,只在乎自己的内心。
正文

4/8/2020(在美国疫情日记之二十四)

(2020-04-09 00:43:34) 下一个

4/8/2020(星期三)

美国洛杉矶Highland 

天气 雨 偶尔放晴

 

这几天加州的天气好像为了配合宅居在家的人们,淅沥沥的雨时常下,老天爷也似乎知道雨季让大家可以安心在家。

下午中文学校丁老师刚刚在网络上给小儿子上完课,我看着视频里许多认真的孩子们在电脑上安静的学习,多少有了许多的安慰。孩子们还有可以安静学习的环境。

前几天预报的中文名词“断崖式”“拐点”...都没有如期而至,科学这东西也是探索出来的,几代科学家的总结,病毒的规律发在那里,扩散有本体的存在,当然外界控制也有推波助澜的作用。

 

就在下午二点我搜索数据的时候还是429000,就是几个小时的时间就又多了2千,现在已经是431222,这坐过山车的速度居高不下,也是人心慌慌啊!每天悬着,真怕哪天砸到自己。

 

https://www.foxnews.com/media/sen-graham-says-no-more-money-to-the-who-calls-them-chinese-apologists 

https://www.foxnews.com/politics/who-director-hits-back-at-trump-threat-to-defund-agency????

 

Trump, WHO trade blows on handling of virus. World Health Organization Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus hit back at President Trump’s criticism of the organization on Wednesday, saying countries should avoid politicizing the virus issue “if you don’t want to have many more body bags.” His comments came after Trump on Tuesday threatened to withhold funds from the U.N. agency, saying it “seemed to be very China-centric” and accused the WHO of “missing the call.” (Washington Post) Trump is very good at everyday.

特朗普在周二的白宫新闻发布会上表示,正在考虑停止对 WHO 世界卫生组织的预算,原因很简单:他认为在面对全球新冠爆发这一问题上,WHO 未能及时并有效的警告各个国家该病毒的严重性。并且在处理疫情问题上,非常偏向中国(Very biased towards China)。

面对特朗普的公开指责,WHO 总干事 Tedros Adhanom Ghebreyesus 也进行了回击,他表示,距离世界卫生组织知悉第一例确诊新冠病例 100 天过去了,在这 100 天里,世界卫生组织多次采取紧急行动并向世界各国发出警告,在 1 月中下旬,中国大陆外的多国或地区发现新冠确诊病例时,WHO 就已经把新冠定位为全球公共卫生紧急事件,这也是 WHO 的最高等级警告。

周三,世界卫生组织总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus回击了特朗普总统对该组织的批评,称“如果你不想拥有更多的裹尸袋”,各国应避免将病毒问题政治化。他的评论是在特朗普周二威胁要扣留联合国机构的资金后发表的,他说这“似乎非常以中国为中心”,并指责世卫组织“没有接到电话”。(华盛顿邮报)特朗普每天都很擅长。

 

美国川普也在四处找锣敲,我也佩服这位总统的体力。

 

What California is doing right in responding to the coronavirus pandemic

"The most important was that leaders of all types -- whether they were in government or in businesses -- took it seriously, believed that this was a real risk and did the right thing early."

Equipment secured

Los Angelenos can apply for testing 

Face coverings mandated in Los Angeles

Silicon Valley employees started working from home 

San Francisco Bay area issues shelter-in-place order 

Governor issues early statewide stay-at-home order

加州目前所采取的一系列措施,普遍是得到美国专家的认可。评论家认为加州在疫情的几个正确的决策和方法值得褒奖。

不管是在政府还是企业中,所有类型的领导人都认真对待,认为这是真正的风险,并且尽早采取了正确的行动。” Los Angelenos可以申请测试,洛杉矶规定戴口罩,硅谷员工开始在家工作,旧金山湾地区下达shelter-in-place order,发布全州范围内的订单服务。

加州整体不慌乱,各地居民也积极配合政府,加上华人社团不遗余力的在帮助社区和医疗机构,感动人的故事也常有。

 

The company recently started limiting the number of people into each store. Since then, Costco customers had to wait in long lines to get in. 

Beginning Wednesday, first responders such as police officers, paramedics and firefighters in addition to healthcare workers that are members can cut the line with proof of identification. 

The changes were posted to Costco's website. Other changes include earlier closing times and limiting the number of guests a member can bring in to two people.

该公司最近开始限制每个商店的人数。从现在起Costco客户不得不排队等候。更改已发布到Costco的网站上。其他更改包括更早的关闭时间,并限制成员可以带入两个人的客人数量。但是对于作为医务人员的急救人员(如警务人员,医护人员和消防员)还是有优先政策。

 

这条虽是今天的放入CNN新闻,但是我们附近的Costco早就开始限制流量,开门的时间也提早了几个小时。今天曝上新闻应该是一个正式的通知了。

 

Amazon is halting its third-party shipping service in the United States, which competed with FedEx and UPS, the company said Wednesday. 

The service, called Amazon Shipping, was being piloted in a handful of US cities. Amazon would pick up and deliver shipments for third party companies that sell on its site but don't keep products at Amazon warehouses. The pause comes amid a huge surge in business for Amazon, and online shopping more broadly, as people are urged to stay home and shops remain shuttered because of coronavirus. Last month, Amazon announced it would hire 100,000 new distribution workers to keep up with the demand. It also warned customers they could see longer-than-usual delivery times because of the large volume of orders.

亚马逊周三表示,亚马逊将停止在美国与联邦快递和UPS竞争的第三方运输服务。这项名为Amazon Shipping的服务正在美国少数几个城市中试用。亚马逊将为在其网站上销售但不将产品保存在亚马逊仓库中的第三方公司取货并运送货物。暂停是在亚马逊业务激增,在线购物更广泛的情况下进行的,原因是人们敦促人们留在家中,而商店由于冠状病毒而被关闭。上个月,亚马逊宣布将雇用100,000名新的配送工人,以跟上需求。它还警告客户,由于订单量大,他们可能会看到比平常更长的交货时间。

 

Amazon已经取消了Prime会员的特惠,除了食物和急需用品有二天之内到达服务,其他物流服务都延后了送货时间。

 

 

新冠肺炎疫情重创全球经济,失业人口数量不断攀升,就连美国总统川普的资产,也在18天内缩减10亿美元。而《福布斯》最新富豪榜同样受到疫情冲击,亿万富豪名单整整少了200多人;但富豪榜出现了"逆势成长"的新面孔,视频会议平台Zoom创办人袁征,以55亿美元资产,名列第293名。

川普(Donald Trump)的净资产在3月1日时为31亿美元,结果3月18日就大幅缩减10亿美元,剩下21亿美元。川普集团旗下拥有500多间公司,跨足房地产、建筑、酒店、娱乐等产业,目前由川普的儿子小唐纳川普(Donald Trump Jr.)与艾瑞克.川普(Eric Trump)经营。

 

 

“I’m in High School Again’: Virus Sends College Students Home to Parents, and Their Rules

Their college campuses closed, crestfallen students have journeyed back to their childhood bedrooms — and to chores, revived sibling rivalries and curfews. Hayden Frierdich, a senior at the University of Alabama, went to stay with his mother and sister in Pensacola, Fla., after he lost his bartending job amid the coronavirus crisis. He is now back in Tuscaloosa, Ala.

College students across the country have had to adapt to online classes, social isolation and fears of infection. Some are in quarantine after returning from disrupted study abroad programs, while others are agonizing over the cancellation of graduation ceremonies, athletic competitions and internships.

“我再次上高中”:病毒将大学生送回家给父母并禁锢了。

他们的大学校园关闭,垂头丧气的学生们回到了他们的童年时光,回到家务劳动,恢复了兄弟姐妹的竞争和宵禁。

Hayden Frierdich是阿拉巴马大学的一名高年级学生,他在冠状病毒危机后失去了调酒工作后,去佛罗里达州彭萨科拉与母亲和妹妹住在一起。他现在回到了阿拉巴马州的塔斯卡卢萨。

全国的大学生不得不适应在线课程,社交隔离和对感染的恐惧。有些人从中断的海外留学计划归国后进入隔离区,而另一些人则对取消毕业典礼,体育比赛和实习感到痛苦。

 

平时比较注重孩子们的新闻,看到这个标题都感受到大学生的无奈。美国大学生都习惯了离开父母在大学校园的自由自在的生活,现在因为疫情都迫不得已打发回家,并不是和家人相处的都是美好时光,我也是深有体会。和已经长大的孩子们相处一定是需要内心强大的。

 

7 Answers to Questions About the Malaria Drug Trump Keeps Pushing 

https://nyti.ms/3c3nPjO

There is no proof that any drug can cure or prevent infection with the coronavirus. But in the face of an exploding pandemic with a frightening death toll, people are desperate for a bit of hope, a chance to believe there is something that will help.

The drug that has received the most attention is hydroxychloroquine, which President Trump has recommended repeatedly, despite warnings from his own health officials that there is little data to support its widespread use as a treatment against the virus.

If I can get hydroxychloroquine, should I take it to prevent coronavirus infection?

No, especially not without consulting a doctor who knows your medical history and what other medications you are taking. There is no proof that it works. And if it is being sold on the street or via the internet, it may be fake or unsafe.

没有证据表明任何药物可以治愈或预防冠状病毒感染。但是,面对大规模的流行病和可怕的死亡人数,人们渴望获得一点希望,有机会相信会有帮助。

尽管他自己的卫生官员警告说,几乎没有数据支持其广泛用于抗病毒治疗,但川普总统一再推荐的羟氯喹是最受关注的药物。

Q:如果我可以获得羟氯喹,应该服用它来预防冠状病毒感染吗?

A:不可以,尤其是在没有咨询过了解您的病史以及您正在服用其他药物的医生的情况下。没有证据证明它有效。如果在街上或通过互联网出售,它可能是假的或不安全的。

 

这篇新闻非常长,上面的网址链接是全文,药物问题已经是世界任何一个国家的救命稻草,前二天川普总统推荐的这款hydroxychloroquine,也有新闻报道这家医药制造业和川普家族的经济利益也有瓜葛。

今天新闻对此药物的解答基本是否定的。

 

 

Is My Takeout Risking Lives or Saving Restaurants?

Online orders and no-contact pickup can be an economic lifeline, but someone still has to make the food.

Many restaurants in Los Angeles have already decided that takeout isn’t worth the risk. Businesses that were pushing to stay open a few weeks ago have announced their closings on social media, in some cases specifying that it’s for the safety of their staff.

 And it’s impossible to ignore that restaurant workers at every level, even those taking extreme precautions, are putting themselves at great risk each day to make us dinner.

洛杉矶的许多餐馆已经认为外卖不值得冒险。几周前一直在努力保持营业的企业已宣布在社交媒体上关闭营业,在某些情况下,这是出于员工安全的考虑。而且,我们不容忽视各个级别的餐厅工作人员,即使是采取了极端预防措施的餐厅工作人员,每天都会冒着很大的风险为我们做饭。

 

现在也在讨论外卖,在线订单,虽然非接触的取货方式可以维持餐厅的经济,但是对于餐厅制作人员也是一种风险。

看来以后我们要自力更生的时候更多了。

 

 

今天看到川普总统的资产18天蒸发了10亿,也是在想,作为商人出身的川普会心痛吗!幻想一下,如果他不是总统,别人让他如此亏损,他还不破口大骂,现在自己是总统也就认了吧!

新加坡是亚洲国家里独断专行的国家之一,今天新闻报道新加坡激增142例!2人被控、7000人被警告,新加坡也全面封城,新加坡的惩罚机制也是亚洲国家最严厉的,北韩常常被人认为垄断专行的国家代表,新加坡的历史也是严罚加铁腕。

近日,英国伦敦经济与商业政策署前署长(John Ross)接受“今日俄罗斯”(RT)电视台采访时,有一段对话:

Well, there is no need to romanticize things. This was a virus which nobody had ever seen before. Therefore it is absolutely impossible that everything will be done right at the beginning. It wasn't and China doesn't claim it was. What they have done is once they decided on decisive measure…

我们没有必要理想主义。没有人之前见过这个病毒,所以从一开始就做得完美无瑕是不可能的。中国也没有说他们全都做对了。但他们一旦决定好,就果断实施。
Because I think this is going to be the most global cataclysmic event since World War II. I think the situation is so serious that all this nonsense which is appeared in about China's criticism all just cut through. 

新冠肺炎疫情是自二战以来最严重的全球性灾难事件。我觉得现在的情况非常严峻,这些批评中国的无理言论都很不合时宜。

The stuff on draconian is nonsense. I mean, somebody said to me on an exchange, what about China's human rights record? And I said China's human rights record is keeping people alive. 
说中国(抗疫措施)太过严苛是无稽之谈。有人曾反驳我说,那中国的人权纪录呢?我回答说,中国的人权就是让人们活下来。

China's human rights record is keeping people alive.

中国的人权纪录就是让人们活下来。

 

天街小雨润如酥,草色遥看近却无!

洛杉矶微冷,依旧安静!

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.