石假装

民族:满汉半袭。信仰:三顿饭一张床。爱好:练贫。性格:大愚若智。目标:(1)减少满足了嘴对不起胃的次数(2)把贫穷表现为不露富。
个人资料
石假装 (热门博主)
  • 博客访问:
归档
正文

矫情几句 (矫情:强词夺理、东北话)

(2012-01-16 18:31:12) 下一个

     记不得什么时候了,反正是很久以前,看过语言学家王力的一篇文章,题目记不清了,但是文中的两个例子记得非常清楚。

     一个例子:人们写信封时,往往在收信人栏写“××× 父 收”或“××× 母 收”或“××× 老师 收”。信封是给邮递员看的,邮递员与收信人没有个人关系,你让邮递员也跟着叫“父”或“母”或“老师”是不礼貌的。

     琢磨了一下有道理,以后自己写信封时就只写收信人的名字了。

     另一个例子:当时人们对外人称自己的配偶为“爱人”,王力认为“爱人”一词指夫妻以外的第三者,用在合法夫妻身上不当。正确的说法是“丈夫”、“妻子”。

    自幼听周围的大人“我爱人”、“你爱人”、“他爱人”的,从来没有觉得奇怪过,那以后开始注意,发现“爱人”的用法只限于当时的“白领”阶层,广大劳动人民不屑使用。

     按照王力先生的“语言矫情法”,我心里一直矫情着几个词:

1老公    20年前中国终于出现了“爱人阶层”,为了避嫌,夫妻之间不再称“爱人”了。但并没有发现什么更好的取而代之的名词。不知什么时候起女人开始称丈夫为“老公”,据说是从广东一带传开的。听到年轻妇女甜甜地自豪地叫“老公啊”的时候,觉得那么别扭,因为总想到“老公”的配偶会不会被称为“老母”。也许我想多了。

(我用什么?户口本上关系栏里写的那样,称“丈夫”、“妻子”。脑子里有王力文章垫底啦。)

2精英   激烈竞争中“精英”一词面世。人们很自然地称某某为“精英”、家长们教育孩子的方向也由以前的上大学提高到培养“精英”。更有一些人刻意表现自己是精英,名片上“跨世纪人才…”、“长江学者…”、“博导…”、“著名作家…”、就差写“太空人才…”了。记得有次当翻译,日本人指着名片上 “跨世纪人才” 的头衔问我是什么职位,还真挺难解释。

“跨世纪人才”有意拉大人与人的距离,好像精英才能进入21世纪,笨蛋们都会被留在上世纪似的。我又想多了?

3成功人士   跟“精英”几乎同时面世,对这个词我是从形像上理解的。大约十年前的元旦,在上海淮海路和西藏路的交叉口过马路时,一辆宝马毫无歉意地切断正在过马路的人流,宝马的女司机歪着头打着手机(手机还是稀罕物),端着肩膀旁若无人样子,一副“有钱了、成功了”的样子。

     以为那样的理解是我这种吃不到葡萄的人的曲解,再看电视节目“非你莫属”BOSS集团坐的椅子,看他们那“我优秀、我是雇主”的神态,就理解什么叫“成功人士”了。中国的媒体一直没有摆脱人民公社报道员那种虚假吹捧的作风,你给BOSS集团坐个“常人坐的椅子”不是更显得人性化、更接近现实吗?

     什么时候成功的标准降到“不损人不缺德、自食其力”了,社会也就踏实、稳定、和谐了。

4中国   出了国的人万万不能张口闭口用“中国”讲事。当年在美国留学的中国最红的女演员陈冲回家过春节时,通过春晚向祖国人民问候时用了“中国”,挨了亿万块砖拍。如今求职节目中出场的女青年刘莉莉说的“中国发生了巨大变化”仍被视为“傲慢”。陈冲时中国人出入国还不自由,现在自由一些了,经济上还没有那么富裕,出国是一种富裕、学问、能力的象征,哪国人都一样,看不得“你一家人过节”。

用等量代换的原理把“中国”换成“国内”就显得你一直就没有离开,谦虚近人了。比“国内”还好用的是“咱国”,“咱国”跟对方更有一体感。这个说法是一次坐船时跟一个初次见面的人学来的。

我出国后第一次回国没有坐飞机,坐了“神户上海”的“鉴真号”轮船。从我住的城市飞回北京4个小时,坐“鉴真号”整整48小时,到了上海还得坐20小时火车回北京。就因为船票是机票的13,带的行李也比飞机多3倍选择了船。

    船上开饭了:千层饼、米饭、大蒜拌白肚、凉拌粉皮、红绕肉、炖豆角……,那独特的气味能把你所有的神经所有的感观都调动起来。特别是吃了一年多日本“不到位”的中国菜后,更有一种想跳进菜盆里吃个够的感觉。一个东北妇女每样菜买了一份,眼前摆了一大片。她左撇子,吃饭时胳膊肘关节提得比手高,更显得吃得努力、吃的香。吃了几口后发现坐在旁边的我,笑着说“咱国的东西就是香”, 这个“咱”不光让我感到她与我有同样的胃口和味觉,还有种一家人的感觉。“咱国”是个实用的好词。极力推荐!

     但是,国内朋友有一个特点,每当谈到腐败、谈到体制不合理的话题时结束语总是“中国完了”。这时说的“中国”是与自己有关却又无能为力随他去吧的“国家”。

     咱国语忒难了。

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (14)
评论
兵团农工 回复 悄悄话 广东话“两公乸”就是两公母
十分僵化 回复 悄悄话 回复 '石假装' 的评论 : 嗯,‘老伴’这词确实好,有岁月的积淀,咱国语确实太博大精深了
石假装 回复 悄悄话 回复 '十分僵化' 的评论 : 百姓老人用的“老伴”挺合乎道理啊:)
十分僵化 回复 悄悄话 夫君、夫人,这个似乎比较雅;相公、娘子,这也还可以;我男人、我女人,小时后我经常听到;老公、老婆,广东经济发达后,这就全国流行了。
石假装 回复 悄悄话 回复 '围城里的故事' 的评论 : 哈哈,那是“我们俩”的东北表达式:)
谢谢你读这旧文。
最喜欢《围城》!
围城里的故事 回复 悄悄话 一部
围城里的故事 回复 悄悄话 你还别说,以前的劳动人民真是互称公母的。我是在一步5、60年代的一步国产电影里听到的。一个解放军战士称他自己和他老婆为公母倆????
石假装 回复 悄悄话 回复Fieps的评论:

能笑出来是知音啊。
都一样,俺也那么写来着,还觉得挺礼貌。
有网了,几乎都不写信了。也没有机会让邮递员跟着叫爹妈了(笑)
Fieps 回复 悄悄话 看到这句,"写信封时,往往在收信人栏写“××× 父 收”或“××× 母 收”或“××× 老师 收”。信封是给邮递员看的,邮递员与收信人没有个人关系,你让邮递员也跟着叫“父”或“母”或“老师”是不礼貌的",俺们哈哈大笑,喝了一口水回来,忍不住又接着笑,这种傻事俺们干过,一直干到不好意思说出口的那个年龄。谢谢你的好文,俺们下不为例。
石假装 回复 悄悄话 回复瞪着呐的评论:
咱那嘎“矫情”念“嚼性”吧。
现在飞机票比船票还便宜,倒是担心轮船公司怎么经营。有次好奇给轮船公司打电话,他们还是老价钱。行李多的人仍坐船。
我还坐过一次神户--天津的“燕京号”,50个小时。坐船悠闲有趣,值得坐一次。
石假装 回复 悄悄话 回复米德1的评论:

那时的饭菜还很土气,估计现在洋化了。有时间还想去坐一次。从神户出发,穿濑户内海进公海的一段非常漂亮。
制造机会来这里坐一次吧。
米德1 回复 悄悄话 看到那么多好吃的,很想去坐船。
好文,顶一下!
瞪着呐 回复 悄悄话 说的好,见解深刻。这哪是矫情,句句都是大实话。
现在还坐船回国吗?如果有美国到中国的客船,我宁愿花几个星期在海上。这才是休假。
看到了你和你父亲的照片,很为这对从苦难中走过来,相依为命的父女俩感到幸福。祝他老人家健康长寿。
登录后才可评论.