秋天记事

秋天含蓄蕴藉, 饱历了春的繁盛、夏的热情,不再追逐浮华与赞誉,愿静静地、悄悄地融入一片淡淡的秋光之中。秋天很美,美在一份清澈。。。
个人资料
正文

雨 巷 等诗五首 by戴望舒

(2005-08-14 19:17:59) 下一个

雨 巷

撑着油纸伞,独自彷徨在悠长,悠长又寂寥的雨巷, 我希望逢着一个丁香一样地结着愁怨的姑娘。

她是有丁香一样的颜色,丁香一样的芬芳,丁香一样的忧愁,在雨中哀怨,哀怨又彷徨;她彷徨在这寂寥的雨巷 。

撑着油纸伞像我一样,像我一样地默默行着冷漠,凄清,又惆怅。
她静默地走近走近,又投出太息一般的眼光, 她飘过像梦一般地,像梦一般地凄婉迷茫。像梦中飘过一枝丁香地,我身旁飘过这女郎;

她静默地远了,远了,到了颓废的篱墙, 走尽这雨巷。在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。

撑着油纸伞,独自彷徨在悠长,悠长又寂寥的雨巷,我希望飘过一个丁香一样地结着愁怨的姑娘。

断 指

在一口老旧的、满积着灰尘的书橱中, 我保存着一个浸在酒精瓶中的断指;

每当无聊地去翻寻古籍的时候,它就含愁地勾起一个使我悲哀的记忆。 这是我一个已牺牲了的朋友底断指,

它是惨白的,枯瘦的,和我的友人一样; 时常萦系着我的,而且是很分明的, 是他将这断指交给我的时候的情景:

“替我保存这可笑可怜的恋爱的纪念吧, 在零落的生涯中,它是只能增加我的不幸。”

他的话是舒缓的,沉着的,像一个叹息, 而他的眼中似乎含有泪水,虽然微笑在脸上。

关于他“可笑可怜的恋爱”我可不知道, 我知道的只是他在一个工人家里被捕去;

随后是酷刑吧,随后是惨苦的牢狱吧, 随后是死刑吧,那等待着我们大家的死刑吧。

关于他“可笑可怜的恋爱”我可不知道, 他从未对我谈起过,即使在喝醉酒时。

但我猜想这一定是一段悲哀的事,他隐藏着, 他想使它随着截断的手指一同被遗忘了。

这断指上还染着油墨底痕迹, 是赤色的,是可爱的光辉的赤色的, 它很灿烂地在这截断的手指上,正如他责备别人懦怯的目光在我心头一样。

这断指常带了轻微又粘着的悲哀给我, 但是这在我又是一件很有用的珍品, 每当为了一件琐事而颓丧的时候, 我会说:“好,让我拿出那个玻璃瓶来吧。”

我的记忆


我的记忆是忠实于我的, 忠实甚于我最好的友人,
它生存在燃着的烟卷上, 它生存在绘着百合花的笔杆上, 它生存在破旧的粉盒上, 它生存在颓垣的木莓上, 它生存在喝了一半的酒瓶上,
在撕碎的往日的诗稿上,在压干的花片上, 在凄暗的灯上,在平静的水上, 在一切有灵魂没有灵魂的东西上,
它在到处生存着,像我在这世界一样。

它是胆小的,它怕着人们的喧嚣, 但在寂廖时,它便对我来作密切的拜访。
它的声音是低微的, 但它的话却很长,很长, 很长,很琐碎,而且永远不肯休;
它的话是古旧的,老讲着同样的故事, 它的音调是和谐的,老唱着同样的曲子, 有时它还模仿着爱娇的少女的声音, 它的声音是没有气力的, 而且还挟着眼泪,夹着太息。

它的拜访是没有一定的, 在任何时间,在任何地点, 时常当我已上床,朦胧地想睡了;
或是选一个大清早,人们会说它没有礼貌, 但是我们是老朋友。 它是琐琐地永远不肯休止的, 除非我凄凄地哭了, 或者沉沉地睡了,但是我永远不讨厌它, 因为它是忠实于我的。

 我用残损的手掌

用残损的手掌 摸索这广大的土地: 这一角已变成灰烬, 那一角只是血和泥;
这一片湖该是我的家乡, (春天,堤上繁花如锦障, 嫩柳枝折断有奇异的芬芳) 我触到荇藻和水的微凉;
这长白山的雪峰冷到彻骨,这黄河的水夹泥沙在指间滑出;
江南的水田,你当年新生的禾草 是那么细,那么软……现在只有蓬蒿;
岭南的荔枝花寂寞地憔悴, 尽那边,我蘸着南海没有渔船的苦水……
无形的手掌掠过无限的江山,手指沾了血和灰,手掌粘了阴暗, 只有那辽远的一角依然完整, 温暖,明朗,坚固而蓬勃生春。
在那上面,我用残损的手掌轻抚, 像恋人的柔发,婴孩手中乳。
我把全部的力量运在手掌贴在上面,寄与爱和一切希望, 因为只有那里是太阳,是春, 将驱逐阴暗,带来苏生,因为只有那里我们不像牲口一样活, 蝼蚁一样死……那里,永恒的中国!

过旧居

这样迟迟的日影, 这样温暖的寂静, 这片午饮的香味, 对我是多么熟稔。
这带露台,这扇窗, 后面有幸福在窥望, 还有几架书,两张床, 一瓶花……这已是天堂。
我没有忘记:这是家, 妻如玉,女儿如花, 清晨的呼唤和灯下的闲话, 想一想,会叫人发傻;
单听他们亲昵地叫, 就够人整天地骄傲,出门时挺起胸,伸直腰, 工作时也抬头微笑。
现在……可不是我回家的午餐?……
桌上一定摆上了盘和碗,亲手调的羹,亲手煮的饭, 想起了就会嘴馋。
这条路我曾经走了多少回! 多少回?……过去都压缩成一堆, 叫人不能分辨,日子是那么相类, 同样幸福的日子,这些孪生姊妹!
我可糊涂啦,是不是今天 出门时我忘记说“再见”? 还是这事情发生在许多年前, 其中间隔着许多变迁?
可是这带露台,这扇窗,那里却这样静,没有声响, 没有可爱的影子,娇小的叫嚷, 只是寂寞,寂寞,伴着阳光。
而我的脚步为什么又这样累? 是否我肩上压着苦难的岁月, 压着沉哀,透渗到骨髓, 使我眼睛朦胧,心头消失了光辉?
为什么辛酸的感觉这样新鲜? 好象伤没有收口,苦味在舌间。
是一个归途的设想把我欺骗, 还是灾难的岁月真横亘其间? 我不明白,是否一切都没改动, 却是我自己做了白日梦, 而一切都在那里,原封不动: 欢笑没有冰凝,幸福没有尘封?
或是那些真实的岁月,年代, 走得太快一点,赶上了现在, 回过头来瞧瞧,匆忙又退回来, 再陪我走几步,给我瞬间的欢快? ……有人开了窗, 有人开了门, 走到露台上——一个陌生人。
生活,生活,漫漫无尽的苦路! 咽泪吞声,听自己疲倦的脚步: 遮断了魂梦的不仅是海和天,云和树,
无名的过客在往昔作了瞬间的踌躇。


 

(插曲:丁香花)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (7)
评论
多伦多的秋天 回复 悄悄话 try again,图,文,音乐 都非常棒,不知为什么不能copy下来。
梅花小鹿 回复 悄悄话
Error
The server is down, or does not respond

--------------------------------------------------------------------------------

All packets in the specified site could not be received, or the Web server may be down.
Wait for a while, and try again.

打开GG给的网页,我果然一下子"多愁善感"拉.哈哈哈.(^&*)

LIMING,怎么好久没见你?

:)

多伦多的秋天 回复 悄悄话 谢谢小鹿、海米啦、Liming的回复。
对戴望舒的了解,最早还是从小鹿贴的帖子知道的,以前似乎并没有多少了解,回想起当时的跟贴仍禁不住哈哈大笑。。。
想起“多愁善感”这句成语,多形容女子感情脆弱,容易伤感,实际上不少男性同样多愁善感,他们也因此承受比女性更多的压力。这种心里的压力可能比身体的压力更损害健康,为戴望舒惋惜!

这里有一篇“多愁善感亦美丽”的文章,给你们一个链接,愿你们喜欢。

http://www.sm618.com/Article/ShowArticle.asp?ArticleID=429
liming 回复 悄悄话 喜欢他那种淡淡忧伤的感觉。
海米粒 回复 悄悄话 阅过:))))))))
梅花小鹿 回复 悄悄话
谢谢GG贴这些东西.有关戴望舒的生平事迹,很详细.只是,觉得他是个"苦命"的人儿,他的诗里,经常弥漫着一种深情和哀愁,回忆的片段,善感的语言.活了那么短暂,唉......

多伦多的秋天 回复 悄悄话 作家简介:

戴望舒(1905.3.5-1950.2.28)笔名有戴梦鸥、江恩、艾昂甫等。生于浙江抗州。是中国现代著名的诗人。

1923年,考入上海大学文学系。1925年,转入震旦大学法文班。1926年同施蛰存、杜衡创办《璎珞》旬刊,在创刊号上发表处女诗作《凝泪出门》和译魏尔伦的诗。1928年与施蛰存、杜衡、冯雪蜂一起创办《文学工场》。1929年4月,第一本诗集《我的记忆》出版,其中《雨巷》成为传诵一时的名作,他因此被称为“雨巷诗人”。
1932年参加施蛰存主编的《现代》杂志的编辑工作。 11月初赴法留学,入里昂中法大学。1935年春回国。1936年10月,与卞之琳、孙大雨、梁宗岱、冯至等创办《新诗》月刊。
抗战爆发后,在香港主编《大公报》文艺副刊,发起出版《耕耘》杂志。1938年春在香港主编《星岛日报.星岛》副刊。1939年和艾青主编《顶点》。1941年底被捕入狱。在狱中写下了《狱中题壁》、《我用残损的手掌》、《心愿》、《等待》等诗篇。
1949年6月,在北平出席了中华文学艺术工作代表大会。建国后,在新闻总署从事编译工作。不久在北京病逝。


著作书目:

《我的记忆》(诗集)1929,水沫
《望舒草》(诗集)1933,现代
《望舒诗稿》1937(自费出版)
《灾难的岁月》(诗集)1948,星群
《戴望舒诗选》1957,人文
《小说戏曲论集》1958,作家
《戴望舒诗集》1981,四川人民

翻译书目:

《少女之誓》(小说)法国沙多勃易盎著,1928,开明
《鹅妈妈的故事》(童话)法国沙.贝洛尔著,1928,开明
《意大利的恋爱故事》与赵景深、黎锦明合译, l928,亚细亚
《天女玉丽》法国保尔.穆杭著,1929、尚志
《爱经》古罗马古沃维提乌思著,1929,水沫
《屋卡珊和尼各莱特》(法国古弹调)1929,光华
《唯物史观的文学论》法国伊可维支著,1930,水沫
《一周间》 苏联里别进斯基著,与苏汉合译,1930,水沫
《麦克倍斯》(话剧)英国莎士比亚著,1930,金马
《青色鸟》法国陀尔诺夫人著,1933,开明
《法兰西现代短篇集》(选译)1934,天马
《高龙芭》(中篇小说)法国梅里美著,1925、中华书局
《意大利短篇小说集选译》1935,商务
《比利时短篇小说集选译》1935,商务
《西班牙短篇小说集选译》1936,商务
《比较文学论》法国提格亨著,1937,商务
《密友》意大利皮蓝德娄等著,与人合译,1941,三通
《恶之花掇英》(诗集)法国波德莱尔著,1947,怀正
《洛尔伽诗钞》西班牙洛尔伽著,1956,作家
《戴望舒译诗集》1983,湖南人民

登录后才可评论.