个人资料
席琳 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

领导人的白头发

(2006-05-08 07:07:16) 下一个

美国的国家领导人,出头露面时大概也是要化妆的,因此希拉里做第一夫人和做纽约州参议员时的打扮就不一样,前者刻意母仪天下,后者突出职业女性。

这些美国的政客们不管如何的张嘴闭嘴就撒慌,但是特意使用染发剂的估计很少,所以无论台上意气风发的小布什还是台下未老先衰的克林顿,镁光灯下,都是白发苍苍。

白发,就是资本;白发,就是政绩;白发,也意味了对于选民的诚实。

但是同样的一件事,在中国则不一样。

最近的一则新闻报道,说许久未在公开场合出现的中国前总理朱镕基,五一节前后到福建参观福州林则徐纪念馆时,被游客认出,但昔日意气风发的他已是满头白发,民众感叹不已:朱总老了。

其实一个七十八岁高龄的老人,如果还和在台上当领导时一样的满首乌发,才会让人觉得奇怪。

更让人奇怪的是,在中国凡是做了大领导的,除了自称小女子的吴怡以外,一律都是让年轻小伙子都自谈弗如的黑发。

唉,只有在这些大政治家们下台以后,中国的小老百姓们,才有可能一览庐山真面貌。

2006-5-8

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.