只言片语,为自己收藏。
正文

牌坊下的Google

(2010-01-16 08:20:57) 下一个
谷歌有句名言,“Do no Evil”。这句话每每引得爱好世界自由和平的仁人志士的仰慕。据Google御用国际翻译界德高望重人士诠释,是Google 从不干坏事的意思。
 
在中美人权会议前夕,Google跳出来冲当美国政府的马前卒,跟中国叫板,更加赢得不少致以革命的军礼,这边啪一个军礼,那边啪一个军礼,啪啪声此起彼伏。
 
但是,经验告诉我们,自称道德典范的“君子”往往藏有猫腻。Google 也不列外。
 
最近的一个例子就是,Google在中国大陆疯狂地盗版硬刷大陆作家的作品。
 
据说事情是这样的,那个俄罗斯犹太总裁小林同志很肯定中国和俄罗斯是没有版权法的。为确认此事,办事认真的小林还专门抽出一天时间从西岸直飞纽约的中国城找路路通真正大律师请教。但是阴差阳错,由于时差的关系,小林到达律师楼的时候,大律师携小蜜去吃25料理了。出来开门的是个胖阿姨。总之,小林在那个大雪飞舞的中午和“大律师”有了一个极具成效的,短时的,成功的,胜利的大会。他们之间的谈话至今任然还是个谜。众所周知的结果是,当天北京时间深夜,李开复的办公桌上多了一份Google总部来的加急挂号电报,电文如下:
 
“盗,大盗,大大的盗。”
 
据说在此后的半年里,全中国的复印机脱销,道林纸脱销,碳粉脱销,半个中国在道德棋手google的引领下掀起一个疯狂抢购囤积盗版器材的自由高潮。另外半个中国在疯狂地生产盗版专业器材。
 
几百名作家的图书转眼成了Google图书馆的囊中之物。Google宇宙总部并且庄严宣布,Google盗版法今天正式成立啦!所有作品的版权归google农会,地球人不得翻印。
 
Google的此种为信息通畅,为言论自由,为平等人权疯狂盗版的努力连我们可爱的韩寒小朋友都有点看不顺眼了。韩寒甚至不识时务地奋笔疾书,“谷歌数字盗版比传统盗版还黑”。http://www.it.com.cn/news/quanzi/2009/10/26/10/656014.html
 
韩寒此举被国内外自由界人士公认为中国现代史上反对言论自由,反对盗版自由的最黑暗的一天,,,之一。
 
所以同志们啊,Google再怎么立牌坊也无济于事,Google 从来都不是天使,将来也不会是天使。Google就是一个商人,而且是个奸商。
 
【抵赖:此文纯属挤兑Google,文责一概不负】
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.