一家的博客

信手写写的一家之言。
正文

孔子不愚民! zt 廖名春 《论语》“民可使由之”章新释

(2009-07-16 08:41:00) 下一个
廖名春 《论语》“民可使由之”章新释


  《论语8226;泰伯》第九章:“子曰:‘民可使由之,不可使知之。’”是研究孔子思想的一大焦点。近年以来,随着郭店楚简《尊德义》篇的面世,更是众说纷纭。

  现在我们能看到此章最早的古注当数郑玄:“民,冥也,其见人道远。由,从也。言王者设教,务使人从之。若皆知其本末,则愚者或轻而不行。”何晏《集解》:“由,用也。可使用而不可使知者,百姓能日用而不能知。”朱熹《集注》:“民可使之由于是理之当然,而不能使之知其所以然。程子曰:‘圣人设教,非不欲人家喻而户晓也:然不能使之知,但能使之由之尔。’”

  但视民为冥,迹近于愚民,如此理解孔子,毕竟于心不安。这就是程子所谓“若曰圣人不使民知,则是后世朝四暮三之术也,岂圣人之心乎?”为此,后人做了种种改读:

  一是在“可”字下断读。如宦懋庸解为:“对于民,其可者使其自由之,而所不可者亦使知之。”这样,就成了:“民可,使由之;不可,使知之。”

  二是在“使”字下断读。如王承璐就标点为:“民可使,由之;不可使,知之。”

  三是断为:“民可使由之,不可,使知之。”或“民可使由之?不可!使知之。”

  四是断为:“民可使,由之不可,使知之。”

  五是断为:“民可使由之,不。可使知之。”

  这五种断句能否成立?我们看看湖北荆门郭店一号墓出土的楚简《尊德义》篇的记载就清楚了。

  郭店楚简《尊德义》篇简21、22说:“民可使道之,而不可使智(知)之。民可道也,而不可强也。”其注释裘锡圭按:“道,由也。《论语8226;泰伯》:‘子曰:民可使由之,不可使知之。’”

  笔者曾指出:“民可使道之,而不可使知之”与“民可导也,而不可强也”语意非常接近。“民可导也”,从“民可使道之”出;“不可强也”,从“不可使知之”出。

  如果承认笔者简文“民可导也,而不可强也”是对“民可使导之,而不可使知之”的解释,那么,就会发现上述改读都是不能成立的。

  承认简文“民可导也,而不可强也”是对“民可使导之,而不可使知之”的解释,我们就会发现:“不可使知之”之“知”就是“强”,其意义应该是强迫,而不是所谓知晓、明白。而《论语》“不可使知之”之“知”也应如此。

  但“知”字为什么会有“强”的义训呢?学人们鲜能做进一步的探讨。彭忠德则指出:“知”之一义为主持、掌管,此处即当引申为控制、强迫之意。

  “知”有主管义自然没问题,但“主管”义与“强”义毕竟还有距离,说“当引申为控制、强迫之意”,不但有点勉强,而且缺乏书证。更重要的是,以孔子有“民众……不能让人管治他们”之说,实在说不过去。如果孔子认为“民众……不能让人管治”的话,那就近于道家“无为”之说了,孔子也就成了老子、庄子了。儒家矢志于“修”、“齐”、“治”、“平”,作为其代表的孔子又怎能说“民众……不能让人管治他们”呢?可见这一解释是难以成立的。

  笔者认为以“知”为本字要说通“强”字是不可能的,当另求别解。因此,颇疑“知”非本字,当为“折”字之借。王引之云:“‘楔而舍之,朽木不知’,‘知’字宋、元本及明程荣本并同。自沈泰本始改‘知’为‘折’,而朱本、卢本、孔本皆从之。家大人曰:作‘知’者原本作‘折’者,后人依《荀子》改之也。《晋书8226;虞溥传》‘而舍之,朽木不知’所引,即《大戴礼》文。《晏子8226;杂》篇‘夫不出于尊俎之间,而知冲千里之外,其晏子之谓也’,‘知冲’即‘折冲’。是‘知’与‘折’古字通,故《荀子》作‘折’,《大戴》作‘知’。”

  “不可使知之”之“知”读为“折”,从音理和文献互用的习惯来看,是完全可能的。

  《说文8226;艹部》:“折,断也。”本义是以斧断木,引申则有以强力阻止、挫败、折服、制伏之意。《诗8226;大雅8226;绵》“予曰有御侮”毛传:“折冲曰御侮。”孔颖达疏:“有武力之臣能折止敌人之冲突者,是能扞御侵侮,故曰御侮也。”《书8226;吕刑》:“伯夷降典,折民惟刑。”陆德明《经典释文》:“折,马云:智也。”孔颖达疏:“折断下民,惟以典法。”又:“哲人惟刑。”孔安国传:“言智人惟用刑。”王引之曰:“‘哲’当读为‘折’,‘折’之言制也。‘哲人惟刑’,言制民人者惟刑也。上文‘伯夷降典,折民惟刑’……《墨子8226;尚贤》篇引作‘哲民惟刑’。‘折’,正字也;‘哲’,借字也。‘哲人惟刑’犹云‘折民惟刑’耳。”其说是。“折民”即“制民”,折就是制,就是用强力制伏、压伏。

  因此,简文“民可使道之,而不可使知之。民可道也,而不可强也”当读作:“民可使导之,而不可使折之。民可导也,而不可强也。”是说老百姓可以让人引导他们,而不能让人用暴力去阻止、折服他们;老百姓可以引导,但不能强迫。“导”是引导,“折”是以强力阻止、挫败、折服、制伏,其义正好相反。由于“强”与“折”义近,故简文以“强”释“折”。

  懂得了这一点,我们就知道,《论语》的“民可使由之,不可使知之”章,“由”当读为“迪”,“迪”,导也。而“知”当读为“折”,义为阻止、挫败、折服。孔子是说:民众可以让人引导,而不能用暴力去阻止、挫折。这是正视民众力量而得出的民本学说,又何来愚民思想?
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.