正文

和基督徒morelove同学的一段有趣的对话

(2008-04-23 23:06:39) 下一个
和基督徒morelove同学的一段有趣的对话



http://web.wenxuecity.com/BBSView.php?SubID=religion&MsgID=519998



逍遥如风:你是不是说,KJV版的“圣经”里面有错误???KJV版的“圣经”是不是“圣经”啊?



morelove:翻译本有错误奇怪吗?翻译, 就会有错. 翻译是个职业. 对一个意思不明白. 多比较几个版本是明智之举.



逍遥如风:别的地方有翻译错误不奇怪。“圣经”有翻译错误就奇怪了。“全知全能”的“圣灵”在基们翻译“圣经”的时候管不管事儿啊?据说“圣经”一直有“圣灵”保守什么的,是不是啊?哈哈哈!



morelove:又外行了吧. 基督徒也不是十全十美. 翻译是个工作. 尽量避免错误, 但还会有. 就像尽量不犯罪, 但还会有.



逍遥如风:我的问题是:基们身上的“圣灵”管不管翻译“圣经”的工作啊?



morelove:管啊. 圣灵也管基督徒不犯罪呀. 但没人保证自己不出错, 不犯罪. 应为人有自由意识.



逍遥如风:你是不是说:“圣灵”希望“圣经”的翻译不出错,但是“圣经”的翻译还是出了很多错。你是这个意思吧?



morelove:对. 做个比喻: 神希望你悔改认罪. 但你偏要抵挡亵渎. 明白吗? 但, 这只是比喻. 人翻译时, 当然是想要准确. 但由于人的局限和自由意志, 人会犯错.



逍遥如风:哈哈!太好了!继续:照你的逻辑,人记录“圣经”的时候也可能出错,对吧?也就是说,照你的逻辑,那本从来没有人见到过的所谓的“原版圣经”也可能有错误,对吧?



morelove:又找到宝了. 是吧. 写原文和翻译一样吗? 写原文是神直接拣选, 直接使用的先知使徒写的. 翻译的人是先知? 翻译的人是使徒?



逍遥如风:哈哈哈!越来越好玩了。请问:“使徒”“先知”有没有自由意志?



morelove:有. 但他们是被神拣选直接传递神的话. 你继续吧.



逍遥如风:按照你的逻辑,因为人的“自由意志”,所以会出错。那么:

1)记录“圣经”的“使徒”“先知”有“自由意志”,自然就会出错了。对吗?
2)你怎么知道翻译“圣经”的基们不是“神”拣选的呢?嗯?翻译“圣经”这种“光荣”的任务,能是什么人都能干的吗?

哈哈哈!



morelove:神的拣选清清楚楚. 就是圣经中的40多位作者. 其他的, 不知道.



逍遥如风:“拣选”的有“自由意志”没有?又,就可能出错,对不对?
翻译“圣经”的那些基们,也有可能是被“拣选”的,对吧?
为了掩盖一条谎言,你必须制造更多的谎言。哈哈!




morelove:谎言? 神拣选了当然不一样. 乃是人被圣灵感动,说出神的话来. 即: 人成为神的代表, 完全被神使用. 所以, 人的自由意志完全被神的意志取代了.



逍遥如风:彼得后书 1:21 因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动说出神的话来。
1)这里说的是“预言”,而不是“圣经”的纪录!!!
2)如果你承认记录“圣经”的“使徒”“先知”有自由意志,那么,“被圣灵感动说出神的话来”这句话本身就可能是错误的(“自由意志”嘛!)。对吧?
所以,如果你认为人的“自由意志”导致“圣经”翻译出错,那么,你无法否认人的“自由意志”可能同样会导致“圣经”的记录出错。
请你醒醒吧。





morelove:武断了吧. 先看看别人是要说什么.

预言是不是圣经? 是不是人被圣灵感动说出神的话来. 注意, 是说出神的话.

再引一处:

16 圣经都是神所默示的(或作凡神所默示的圣经),于教训,督责,使人归正,教导人学义,都是有益的。

这不就表明神的拣选吗? 翻译的人可能没有这个拣选, 这个默示.

>>2)如果你承认记录“圣经”的“使徒”“先知”有自由意志,那么,“被圣灵感动说出神的话来”这句话本身就可能是错误的(“自由意志”嘛!)。

为什么?





逍遥如风:1)你原先引用的“乃是人被圣灵感动说出神的话来”那时只“预言”,而不是“圣经”的纪录。因此,你可以说“预言”部分是“人被圣灵感动说出神的话”,但不能说正本“圣经”的记录都是这样的。

2)既然只是“默示”,按照你的逻辑,当然可能因为人的“自由意志”出错。对吧?

3)同样是按照你的逻辑,如果人的“自由意志”可能会导致“圣经”记录出现错误,那么,“圣经”的每一句话都有可能出现错误,包括那句“乃是人被圣灵感动说出神的话”。懂了吗?

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.