个人资料
法国薰衣草 (热门博主)
  • 博客访问:
文章分类
归档
正文

Horowitz in Paris 1985 - Interview

(2011-04-13 04:07:56) 下一个


 Horowitz1985在巴黎接受采访时的谈话

Horowitz1985在巴黎接受采访:记者是法国有名France inter的女记者,
采访时, Horowitz想把他的礼帽摘下来,女记者说:留着留着,你这样看上去非常滴帅!Horowitz 说你知道我这是刚旅行来这的
Horowitz:我这次要去莫斯科,列宁格勒,汉堡,柏林,伦敦,然后再回纽约
女记者问:哇, 很好的节目安排
Horowitz:太长了,太长了
女记者问:你知道,采访前我听了你的录音,大家都非常兴奋地(期待着), 我想问问 你怎么想巴黎人对将你演出的反应和期待,
Horowitz:非常地好,我很喜欢来这演出, 我可以在这
女记者问:你很期待巴黎人良好的反应吗?
Horowitz:没有期待什么,他们可以吹哨,喝倒彩啊, 我不知道
女记者问:难道之前你就没有想过(我们)巴黎吗, 你很久没来巴黎了,  (不少法国记者的通病, 很在乎别人对巴黎的看法,很在乎别人会不会说法语!)
Horowitz:我喜欢来这演出, 我很喜欢的城市,
女记者问:根据我听到的,我在想, 我发觉你的演奏manner从来没有重复过,每次都不尽相同
Horowitz:是,我每次弹琴从来都不是完全相同, 这要看我怎么感受:如果很疲倦, 比如今晚, 我是不能弹的,我要休息, 所以我得提前来现在是纽约的半夜
女记者问:是啊,你提前3天,甚至4天来了
Horowitz::听着,现在(是纽约下午)5点,这里已经是半夜了
女记者问:我知道你很喜欢法国画家的画, 你有不少好收藏, 我想到Matisse 说毕加索的一句话:Il dit toujour la verite. 他总是在说真话, 您呢,您的钢琴也在为作曲家说真话吗?  
Horowitz:是作曲家的真话, 不是我的
女记者问:怎么说?
Horowitz:我喜欢音乐胜过钢琴, 我喜欢作曲家胜过我的演奏, 我喜欢作曲家,我试图进入他们的生活,其他的钢琴家也许只是更多在意演奏多些,我呢,我选择一些我喜欢的作曲家,然后再弹他们的曲子。
女记者问:你有没有想过,作为钢琴家你的一生都在诠释作曲家的作品
Horowitz:可能,我不能说, 应该是别人评价, 不是我
女记者问:如果有人问你, Horowitz先生这么多年演奏钢琴,你学到了什么?
这么多年过去了。
Horowitz:我不能回答,我什么都记不得, 也什么都没忘记, 我忘记了不少,不,我没有弹很多,没有。
女记者问:就您这次演出之行,我们称您是文化交流的使者
Horowitz:奥,戈尔巴乔夫
女记者问:对,戈尔巴乔夫和里根
Horowitz:里根?一个星期前我见到他,他还祝福我此行成功, 里根人很好,作为个人来说,我不想介入政治。
女记者问:此行是你自己的决定吗还是什么?
Horowitz:是Mr Guild, 他总是很多主意
女记者问:非常好的决定, 是什么让你决定去莫斯科?
Horowitz:在我离世之前,我很想看看我的出生地
女记者问:你还有很多时间
Horowitz:是,可我很想去看看。 你知道我有一个侄女(或外甥女),我离开莫斯科的时候她才9岁,你知道她现在多大了?70岁了!(大笑) 你看60年过去了
女记者问:您怎么想像这次回俄罗斯之行?
Horowitz:不知道?
女记者问:怎么就没有一点想像?
Horowitz:No, 我回来再告诉你
女记者问:我看了你的节目单, 你要在莫斯科举行音乐会
Horowitz:是,还有列宁格勒
女记者问:你一定还会见到您的侄女和家人
Horowitz:是,他们有一个大家庭,有十多个人, 不少我都没见过, 他们会来音乐会
女记者问:我看您的节目单,并不是专门为莫斯科,俄罗斯准备的,与您在意大利米兰的节目很相似
Horowitz:给电视演奏的东西与音乐会由不同,在电视上我们不能弹太复杂的东西
女记者问:为什么?
Horowitz:比如,在中国边远的小村庄, 人们对(古典)音乐也许不懂,所以与其演奏舒曼的, 我就选择演奏古典的,莫扎特的,对电视观众更好
女记者问:很好的节目安排, 我看到还有李斯特的
Horowitz:嗯,很少
女记者:两曲
Horowitz: 近来我非常喜欢舒伯特
女记者:你怎么看李斯特这个人?
Horowitz:extrodinaire,非常地不同寻常
女记者:怎么说extrodinaire
Horowitz:C'est un grand seigneur, (是一个伟大的神父?)他是唯一懂钢琴的, 当然他没有看到现代钢琴, 现在的钢琴变化了不少东西, 以前的钢琴轻巧柔顺些
女记者:李斯特说:艺术是唯一联系人与上帝的
Horowitz:C'etait une pause.  
女记者:Vous pensez cela 'est quelque chose d‘inquietude( 没听太清楚)
Horowitz:我妻子的父亲认为他有点faux假 不就是说他曾经一段时期跟不少女人有事(大笑)
女记者:是(Arturo) Toscanini

(翻译可能会有出入, 供自己学习)

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.