正文

Fw-只能看不能读的-施氏食狮史

(2007-10-02 19:36:48) 下一个

本文摘自

中文真伟大!竟然有只能看,不能读的文章

 

[海归网] 

《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是

原文:

shi  

《施氏食狮史》

 

这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!

 

  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。

只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了

白话文译文:

   

《施氏吃狮子的故事》

 

石室里住著一位诗人姓施,爱吃狮子,决心要吃十只狮子。

 

他常常去市场看狮子。

 

十点钟,刚好有十只狮子到了市场。

 

那时候,刚好施氏也到了市场。

 

他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了。

 

他拾起那十只狮子的尸体,带到石室。

 

石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦干。

 

石室擦干了,他才试试吃那十只狮子。

 

吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体。

 

试试解释这件事吧。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (3)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.