个人资料
  • 博客访问:
正文

【浣溪沙】毛泽东 - 柳亚子 英译

(2008-12-15 12:25:02) 下一个

No Day Break at Long Night

No day break at long night in China' sky,
A hundred years in devil's spooky rhythms,
No reunion among people of five hundred million.

A rooster crows and the world becomes light, 
Music of all kinds in a grand sight,
The unprecedented gathering of Poets excites.


毛泽东【浣溪沙】长夜难明赤县天

长夜难明赤县天,
百年魔怪舞翩跹,
人民五亿不团圆。

一唱雄鸡天下白,
万方乐奏有于阗,
诗人兴会更无前。

*******

Lights and Fireworks in sleepless night

Lights on trees and fireworks bright'n sleepless sky,
Brothers and sisters dance in steps tripping,
The song of Plenilune rends the singing.

If not one man can take the leadership,
How can one hundred peoples bond tight,
An unparalleled pomp at joyful night.


柳亚子 【浣溪沙】

火树银花不夜天,
弟兄姐妹舞翩跹,
歌声唱彻月儿圆。

不是一人能领导,
那容百族共骈阗,
良宵盛会喜空前。


郎朗在德国:翻身的日子 和 其他

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.