侠骨柔情

浪迹天涯,追月寻梦
个人资料
  • 博客访问:
正文

我在这儿,你在那里...(中国雷思的英文诗译)

(2008-06-23 17:23:10) 下一个


I'm here, you're there...
 

Every time thinking of you 
tears blurred my eyes
I shared my thought with ocean
some to hold, some to tell
 
Every moment being with you
time never went by
I shared my dream with god
what is fantasy, what is real
 
Every memory in my mind
touches the current of love
you are always in my heart
Although
I am here, you are there... ...

(作者:中国雷思)

我在这儿,你在那里...

每一次想起你
泪水总是模糊了双眼
思绪就像大海
时尔沉寂,时尔奔放
但对你的恋念
就像海水一样无穷无尽... ...

跟你分享过的时光
像从未流失过的时空
把思念的梦与神分享
我漫步在幻想与现实的天平上

脑海里的每一片记亿
都缠绵触模着爱的潮流
你,总是在我心的深处
白天悬挂在心头,
日落念祷于梦乡
虽然,你我人在天涯各一方!

(飘侠译)



[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
飘侠 回复 悄悄话 回复辨儿:

诗人用英文写作
纷丝用中文翻译
马小辫儿 回复 悄悄话 都是诗人啊。敬佩。。
登录后才可评论.