天泽英语园

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色 一句最有魅力的中国古诗. 令人心旷神怡,宁静致远.
个人资料
正文

试朗读英文歌词: Windflowers 风之花

(2009-10-10 17:14:55) 下一个


Windflowers 风之花

Windflowers, my father told me not to go near them, he said he feared them always, and he told me that they carried him away.

Windflowers, beautiful windflowers, I couldn't wait to touch them, to smell them I held them closely, and now I cannot break away, their sweet bouquet disappears, like the vapor in the desert, so take a warning, son.

Windflowers, Ancient windflowers, their beauty captures every young dreamer, who lingers near them, but Ancient windflowers, I love you.

  风之花,风之花,父亲对我说别走近它,他说他总有些害怕,他说他迷恋过它

  风之花,美丽的风之花,我急切地要抚摸它,贴近脸颊闻久嗅,如今我已无法自拔,它的芳香犹如水汽,沙漠中蒸发,所以,孩子,听句劝告吧

  风之花,古老的风之花,美丽迷惑了每个年轻的梦人,久久的徘徊在它的身旁,而我爱你,古老的风之花。

=================================
English Song: Windflowers

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.