小叶梦思

Life without dream is no life at all...
个人资料
正文

很多中国话的意思都变了and so has the culture。。。最近

(2009-08-13 20:41:48) 下一个
我跟一个80后的男同学聊天比较多,他挺有主见,说话经过大脑我跟他说:“你这么年轻,就这么有心眼,不象我,比你大几岁,工作那么久了,还那么没心眼儿。”

他抗议道:“你夸你自己就完了,干什么还贬低我?”

其实我觉得我是在夸他呢,哈哈。

还有一个朋友最近对我说:“你很妖艳。”我觉得他是在损我 :)

中文在变,原来我们北京人把看不上的,跟贫穷落后沾边的人叫“土鳖”,可现在土鳖是和海龟对应的。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
Simply_leaf 回复 悄悄话 回复mr23af的评论:

这个很冲嘛!无语。。。
mr23af 回复 悄悄话 哈! 有同感. 昨天和朋友聊到生孩子的事情. 她已经有俩了. 劝我也生俩. 她说: 我还有个蛋蛋冻在医院里, 你可以拿去用. 不过要用你LG 的小虫虫哦! 换了你怎么反应?
登录后才可评论.