个人资料
正文

英文小鲜(25):Legal v. Illegal

(2008-02-16 22:26:53) 下一个
英文小鲜(25):Legal v. Illegal

尹文张贴 @ 2008-02-09 21:58:42

http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200802&postID=12427

这事还得说到Hillary Clinton,她毕业于耶鲁法学院,出来后做事,从事的职业英文叫legal career,她的法律界同事就是legal colleagues。一星期前,Hillary回母校探望,遇见了旧时的legal colleague,相见甚欢......。

不过,今天我们莫谈政治,还是讲英文。

看到legal league一词,让我想起我的一个由来已久的问题: 从事法律的同事叫legal colleague,那非法律界的同事该叫什么,illegal colleague? 要是的话,他们又是犯了那家的法律?

多年前在州政府一个管制水电的单位上班,因工作涉及法律,所以单位五百号员工多半是律师,专门有一个法律部。我在研究部,与法律部同在一个楼层并共享一个厨房。有一阵子人多事杂,在用冰箱煮咖啡以及厨房清理等杂务上两个部起了一些小矛盾。要说老美办公管理的效率还真就是高,立马那些律师们将厨房用具分类,把他们用的咖啡壶帖上: legal coffee,他们用的冰箱上写legal fridge等等。当然,我们也以外交对等的原则,给我们的用具也上了标签: research coffee,research fridge等。

根除恶习和建立良好的新习惯一样,都是要耗费时日的。标签贴则贴了,但两部门人士还是经常错用错拿对方物品。我们见legal staff犯错,一般都是宽宏大量,得饶人处且饶人。可对方人员见我们犯错,则毫不留情地要用他们律师的钢齿铁牙修理我们。那一阵子在厨房,时常会听到legal staff对我部人员教育道: Hay Mr. So and So, this is legal coffee. You are supposed to drink illegal coffee。靠他个legal,不管我们的咖啡叫research coffee,而叫illegal,还让众人笑个前仰后合。此风一起,我部的人与事从此遭殃,research一词就基本被illegal替代。我们的冰箱变成了illegal fridge,我们的人员被称为illegal staff,我们的工作也彻底成了illegal work。

律师吃的是嘴皮子饭,语言技巧高超,耍笑揶揄他人也是一流。他们学法律的属legal,那不学法律当然就是illegal。 Clinton学法律的,就是legal president,而Bush学的是经济学,那就只能是illegal president。

各位读我这个帖子的朋友,如果不是读法律的,也就都是illegal friends。不过看在同来文学城找乐的份上,咱就不打911了。




[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.