满眼风光

古今中外事,都付笑谈中。
个人资料
  • 博客访问:
正文

再说Past Tense and Present Perfect Tense

(2007-02-04 10:43:54) 下一个


和和气气已有一帖:  简单过去时(Simple Past Tense)和现在完成时 (Present Perfect Tense)

我再次狗尾续貂. 

和和气气的那帖详尽: 构成, 例句, 练习都有啦.  但对这貌似简单的topic, 还有如下几点想说.内容有些拗涩,如你对语法将就即可,读和和气气的足已.如你对语法有兴趣,就再听我卖弄一二. 

1. Tense 既 time.  语法的时态, 就是要说明句中动词发生的时间.  但这两种时态都说“动词发生的时间”是“过去”.  既然都是过去, 那为什么还要两种时态?  这不是脱裤子放屁?  有点.  我们中文里没这个.  可现在是我们学人家, 人怎么做我们就得怎么做.  不是有那句老话“Do in Rome what Romans do”吗(1)!再说,人家英美人士觉得他们放屁时还是穿着裤子的. 

2. 先说past tense.  对这一时态我们的疑问相对少些:It is used to describe actions or states in the past.  但英文中还是有细分:
Simple past:  He hated grammar.
Past progressive:  She was singing.
Past emphatic:  She did sing.

这三种过去时态我们都可以在present tense 里找到他们的 parallels, 不难.但有一点,要注意英文严谨的语言逻辑,说的只是过去,跟任何别的时间无关.他过去憎恨语法,至于他在"过去"的以前,今天,或将来对语法是爱是恨,我们无从得知. 

3. 还有三种另类过去时(别恨我,我还恨呢):
Immediate past:  She has just arrived this minute. (maybe people have waited for her for two hours already) –        她才来(都等她两小时了).这个过去时,是现在完成时态的一种.晕!

Habitual past:  这儿,  “used to + infinitive” or “would + infinitive” 两种句型都能用: 
        I used to do my oral practice every day. 
        For about five years, he would go to gym twice a week.

Repeated action:  用过去式kept (on) + 现在分词:
        (Although sometimes it was not easy), he kept (on) helping his friends…
这后三种,虽属另类,但有基本句型可循, 也不算太难. 

4. Now, present perfect tense.  对中国学生来说,这是一难点.  这一时态的名称就有点Oxymoron.  有谁问过这问题没有:即然表达过去,为什么又称Present?  这perfect又是什么意思?  想知道你还得仔细听我忽悠.

Grammatically speaking, 这tense有两层含义.一是time of action happening. 在past tense 中,主要是这层意思.二是time duration, 完成时态就要用到它.语法上perfect意思就是完成.对应于perfect, 逻辑上就该还有im-perfect. 在拉丁文,西班牙文,法文中还真有imperfect tense.  这些拉丁类语言的过去时有两种:preterite 和 imperfect.看下面两句:
       It rained last night. --  昨晚下过雨(说话时,下雨这action 业已发生过,这已是个former action, 其发生时态就叫preterite, 类似simple past tense).
       It was raining hard around nine o’clock last night. – 昨晚九时许正下大雨(昨晚九时许,雨正在下但还没下完,故称imperfect, 这于我们的past progressive 相同)(2).

那么perfect应在哪个时间点上来理解?首先,要有两个时间点同时作用.一个是time of an action taking place, 另一个我们暂时称作impact time.请看现在完成时的定义:This tense indicates that from the point of view of present time (impact time), the action has been completed (time of the action taking place was in the past, or more accurately, before the impact time).  这一时态强调的是在present time 之前the action (verb) 的完成(故此产生time duration).这样我们就回答了开篇提出的问题,为什么这一时态叫做present perfect tense.

例句:
     I watched that movie yesterday.  (past tense)
     I have watched that movie already. (present perfect tense) 

Past tense, 大都有特定的时间副词表达具体的过去时间,如yesterday, last week 等; 而present perfect tense, 则常有表达时间段的副词(或狀语词组)相伴:
      I have tried for three hours to look for him.
      I have tried since two o’clock to look for him.

相对与simple past tense, 使用present perfect tense 本身就隐含着一个时间持续,用英语说就是:Use of this  tense implies a momentary respite (or a time duration) that leads up to the present time.   

用中国话想要说清这个中文里没有的怪物,还真费口舌.不知大伙是给忽悠明白了,还是给忽悠糊涂了?简言之,past tense 和present perfect tense都叙说过去发生的事,但细微的内涵有所不同,前者强调单纯的过去,常带有时间副词特指动词的发生时间(如句中没有这类时间副词, 动词发生时间也会隐含在上下文中).  后者则说过去发生的动词与现在有(时间上)的关联, 但不很在乎发生的具体时间, 只强调发生的时间是在present time 之前. 

5. 弄清楚(或糊涂够)了present perfect tense, 对学习更多语法时态有帮助:除present prefect tense 外,还有past perfect tense 和future perfect tense.  Past perfect tense说的是the action (verb) 发生在impact time 之前, 而这impact time 也是在过去.比如,By 8 o’clock last night, I had already finished my homework.  对于future perfect tense,the impact time 则是在将来:By the end of next week, we will have accomplished the mission.

还有,如要强调在相应的时间段内的动作持续性,我们可用present perfect progressive tense, past perfect progressive tense, 或future perfect progressive tense.  如:
      We have being waiting for you.-我们一直在等你(present perfect progressive tense).
      We had been staying home until 5 o’clock yesterday afternoon.-昨天下午我们在家一直待到五点(past perfect progressive tense).
      By the coming Monday, they shall have been working.-星期一之前他们将一直工作 (future perfect progressive tense, 但这一时态很少用). 

最后, 在我们引用的那句“She has just arrived this minute”中, the time of action 和 impact time 趋与一同(狀语this minute 指明这点), 所以我们用这样的present perfect tense 来表达immediate past.  这一例给我们的启示是:  这两种时态的界定有时不是很清晰, 初学者不必太介意对错, 跟着感觉走, 用了再说(只当是对的).  用多了, 对错自然归位.

 

注:

(1)  古罗马人是成就了有不少文明创造,但他们的language legacy 却给我们今天学习西方语言的中国人带来诸多困扰.这味同嚼蜡的西方语法都是他们闹的.在以后的学习中,我们会常遇到拉丁僵尸还魂.

(2)  英文中不讲究preterite imperfect ,是我们的幸运


http://club.pojaa.com/viewthread.php?tid=4619&extra=page%3D1

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.