正文

《华盛顿邮报》:为什么华盛顿不会说汉语

(2006-08-22 16:28:33) 下一个
《华盛顿邮报》:为什么华盛顿不会说汉语 2006-04-20 17:48:40 点击:2009 《华盛顿邮报》 为什么华盛顿不会说汉语 Lanxin Xiang 日内瓦国际关系研究院中国问题研究中心主任 环球时报 2006-04-20 世界对中国迅速“崛起”为一个经济超级大国的偏见使中国的学者深感困惑。但我认为,这并不是中国的“崛起”,确切地说应该是中国拥有全球影响力的历史地位的复兴。 今天的复兴是中国与西方国家的第三次“碰撞”,前两次分别出现在16世纪和19世纪。当前“碰撞”产生的效果将远远超过与美国的经济竞争。随着中国经济强劲增长,没人能阻止中国进一步发挥其影响力,这种影响力会扩展到政治、价值观和意识形态领域。也正是在这些领域,中美之间有可能发生冲突,遗憾的是,两国在这些领域的误解很深。 两年前,在国会图书馆进行研究时,我发现华盛顿的大部分中国政策分析家仍专注于西方的政治诉求上,如中国民主化问题以及在亚洲如何实现实力均衡等过时的安全问题。每当看到这些观点时,我既觉得好笑,又感到震惊。我经常在图书馆内看到研究该地区事务的书籍和论文,其标题不是夸大其词就是耸人听闻。这些都是这个自称为绝对超级大国的偏见。布什政府的傲慢情绪非常明显,这种狂妄自大在克林顿政府时期的外交政策精英中间也很普遍。除了美国国家情报委员会还有一丝冷静,华盛顿看起来已把自己当成了古罗马帝国,相信单凭自己就能管好世界事务,有没有朋友都不重要。 遗憾的是,当涉及到中国时,华盛顿的大多数智库却不会进行理性思考。美国的分析家倾向于把中国的国内政治与外交政策分开来考虑,分别对其进行评估。很多人认为中国领导层的行为转变只是为了回应外界的压力,并不是出于国内现实的需要。或许这就是为什么众多华盛顿智库的研究人员不懂汉语的原因,因为这并不影响他们写出很多与中国相关的报告、论文和战略。只有诸如《旗帜周刊》的编辑威廉·克里斯托尔和五角大楼顾问迈克尔·白邦瑞这些新保守派,看起来还理解一个国家的外部行为与其国内政治之间联系的重要性。不过他们对中国是否完全理解则是另外一回事。 其实,中国领导人从来就没有把国内政治与国际政治分开来过。1972年毛泽东接见尼克松和基辛格时,尼克松说了句多少有点恭维的话:“您改变了世界。”当然,尼克松说这句话是指冷战时期的两极世界。但毛泽东的回答却表达了一个不同的观点:“我没有改变世界,只改变了北京市中心和郊区。”他说这话表示他非常关注国内政治。 不管中国国家主席胡锦涛本周与美国总统布什会晤时,他们对国际局势提出如何宏大的观点进行交流,有一点是肯定的,那就是胡锦涛每天早上醒来时,外交政策并不是他考虑的首要问题。农民对政府最近决定免征农业税满意吗?人民币升值会带来什么样的影响?这些问题将一直主导着他的日常生活。 对于中美两国缺乏相互理解,华盛顿的政策精英们几乎要承担全部责任。不过,中国制定新外交政策时,由于向世界解释得不够清楚,也会导致国际社会对中国政策的混乱解读。 编辑:龙芯
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.