空空

人在旅途,高歌自娱,朝花夕拾,痴人梦语
个人资料
  • 博客访问:
正文

译: 我泪潸然

(2006-10-27 21:18:37) 下一个

    这是一首日文歌,懂日文的网友译出了歌词的内容,我把它用自己的语言写一遍。


    
    


    潸然泪下


    轻翻旧照片又看到你的脸,
    轻轻地说一声谢谢,我的爱
    无论处何地无论是哪一天,
    你的爱一直温暖我心田。
    无论是阴雨还是朗朗晴天,
    我的心难舍你笑脸。
    不管是追忆之路多么遥远,
    难忘你的笑,总忆你的脸,
    回忆的日子令我泪潸然。


    对着夜晚的众繁星许心愿,
    祈祷里装满我的期盼。
    日子一天天孤独地都走过,
     追随你的冲动深藏在心间
    无论是困苦还是一路扬帆,
    我无法停止我思念。
    远望你生活的遥遥天际边,
    相信有一天,你我会再见,
    这一生我只为等待这一天。
 

    无论是晴朗还是大雨连天,
    你的笑总在我眼前,
    无论是追忆之路多么遥远,
    伤心是为爱,真爱是永远,
    不停的追忆使我泪潸然,
    梦里常思念,天天盼相见,
    不停的追忆使我泪潸然。


附,日文原文和网友初译
  歌词提供及翻译:手纸

    涙そうそう(NADASOSO)
    潸然泪下
   
    古いアルバムめくり 「ありがとう」って 呟いた
    いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ
    晴れわたる日も 雨の日も 浮かぶ あの笑顔
    思い出遠くあせても
    面影探して よみがえる日は 涙そうそう
   
    打开旧相册,看到你的照片低声说声“谢谢你”
    任何时候,任何时候,都在胸中给我鼓励的人。
    无论晴天,还是阴天,都浮现眼前的那张笑脸。
    无论追忆有多远,
    寻找你的面影,在回忆的日子里潸然泪下。
   
    一番星に祈る それが私の癖になり
    夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
    悲しみにも 喜びにも 思う あの笑顔
    あなたの場所から 私が 見えたら
    きっといつか 会えると信じ 生きてゆく
   
    对着天上第一颗出现的星星祈祷,那已经成为我的习惯。
    夕阳爬上天空的时候,我心里满满的都是寻找你的冲动。
    无论是悲伤的日子,还是舒畅的日子,都在想你的笑脸。
    极目远望你生活的地方,
    相信总有一天会相遇,我为这一天活着。
   
    晴れわたる日も 雨の日も 浮かぶ あの笑顔
    思い出遠くあせても
    淋しくて 恋しくて 君への想い 涙そうそう
    会いたくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう

     无论是晴天,无论是雨天,眼前都浮现你的笑脸,
    无论追忆有多远,
    伤心也好,恋爱也好,对你的追忆总使我潸然泪下,
    好想见你,好想见你,对你的追忆总使我潸然泪下。
   

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.