个人资料
林贝卡 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

纪伯伦之自知

(2014-10-13 12:06:18) 下一个

 


诗歌:自知 作者:纪伯伦
朗诵:瞿弦和 翻译:冰心

一个男人说:请给我们讲自知。 他回答说:
在宁静中,你的心知道了白日和黑夜的奥秘。
但你的耳朵渴求听取你心的知识的声音。
你常在意念中所了解的,你愿能从语言中知道。
你愿能用手指去抚触你的赤裸的灵魂。

你要这样做是好的。
你心灵隐秘的涌泉,必须升溢,吟唱着奔向大海;
你无穷深出的宝藏,必须在你目前呈现。
但不要用称来衡量你未知的珍宝;
也不要用杖竿和响带去探测你知识的浅深。
因为自我乃是一个无边的海。

不要说我找到了真理,只要说我找到了一条真理。
不要说我找到了灵魂的道路。
只要说,我遇见了灵魂在我的道路上行走。
因为灵魂在一切道路上行走。
灵魂不止在一条道路上走,也不是芦草似的生长。
灵魂象一朵千瓣的莲花,自己开放着。


林贝卡 2014秋 于美国

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
林贝卡 回复 悄悄话 回复 '南山松' 的评论 :

纪伯伦一生颠沛流离,历经磨难,终身未婚,爱与美却是他的作品的主旋律。他曾说:“整个地球都是我的祖国,全部人类都是我的乡亲。”
南山松 回复 悄悄话 "因为自我乃是一个无边的海。"
深邃,幽远的好诗。谢谢贝卡分享:)
林贝卡 回复 悄悄话 回复 '随想集' 的评论 :

这首诗是美籍黎巴嫩阿拉伯作家纪伯伦所写,来自他的《先知》,由冰心翻译的。
随想集 回复 悄悄话
喜欢诗里面的真挚情感和细腻!
登录后才可评论.