月光海浪

银色的月光下,秋风秋韵,逝去的岁月,如秋叶飘飘洒洒扑向大地。。。。
个人资料
正文

告诉您两个最有用的英语词 -- 一个甜蜜蜜,一个臭哄哄

(2011-03-11 21:39:25) 下一个

最有用的两个英语词!

有两个英语词在日常生活中是真有用:一个甜蜜蜜,一个臭哄哄,简单而又实用。您要是会用,能帮您解决好多问题呢。

我在澳洲的这些年里,对此深有体会。相信在其他英语国家也基本如此,用起来同样灵。

您可能猜到了吧?那个甜蜜蜜的就是“darling”,那个有点儿臭的就是“shit”。怎么样,很简单的两个词,好写又好记。

说起“darling”,一般开始学英语不久就应该学到了,就是学不到,通过其他渠道也会知道的;可说起“shit”,起码我自己从来没在课本上学到,也没听老师教过。这么说吧,在出国之前,就从来没听人说过。因为我学英语那个年代,“shit”还不曾整天挂在嘴上,好莱坞大片能在中国露面的只有那么可怜的几部,筛选了又筛选,剪辑了又剪辑,都干净得很。课本里教的知识基本在国外用不上,坦率地说,从来就没人那样说话。然而,用“shit”的机会却层出不穷。

众所周知,“darling”是“亲爱的”意思,称呼最亲最爱的人。典型的例子就是宋美龄称呼她的蒋介石为“达令”。这词好就好在可以是所有人的名字,真的,所有人!怎么,难道每个人都可以叫“达令”吗?是的,一点儿也不错。明白了吧?

只要是您不认识的人,都可以称呼为“darling;只要是这个人的名字告诉您三遍以上,您还记不住,又不好意思再问了,就称呼他或她“darling”;只要是这个人的名字滴里嘟噜一大串儿,一听您就蒙,就称呼他或她“darling”吧!这样称呼,既有人情味儿,又不太失礼,总比什么都不称呼强许多。我见过两人吵架吵得脸红脖子粗的,还一口一个“darling”得叫着,那当然是带着点儿讽刺意味儿了。用“darling”时稍微注意点儿,特别严肃的场合就算了,对上级(除非特熟)要慎用,师生之间和同学之间在课堂上最好甭用。

另外,这个“darling”也可以由“sweetheart”、“honey”之类的同义词代替。这和个人的口头语习惯有点儿关系。

好吧,该说说“shit”了。当然这词不太雅,本不该在这讨论的。然而,当今时代,天涯海角,犄角旮旯,国内国外,城市乡村,到处都能听到这个“shit”。这个词也许是使用频率最高的了吧!好莱坞的一部电影,还把中文的“是”和“不是”翻成“shit”和“bullshit”,听上去十分刺耳。这个词的本意是挺臭的(就不提那个相应的中文词了吧),现在很少有人说话用那个本意的意思。大家经常使用“shit”,无非表达表达“TMD,“呸”,“狗屁”,“垃圾”等等的情绪。电影【Rumour has it…】里,女主人公的外婆问外孙女的男朋友是干什么的,他说是律师,外婆马上说:You ARE a lawyer, full of shit.那差不多就是“狗屁“垃圾”的意思了。我前面说过,在课本里这个词绝没出现过(不知现在的课本里有没有),可一来到真正的大千世界,满地“shit”,耳朵里灌满了“shit”。因为太多人用它,有人一天当中用十几遍几十遍,我们已经习惯了,不但不觉得这个词有多难听,而且还学会了使用它。用着用着,就觉得这个词真好,能解气,出恶气,除邪气,除晦气,发泄脾气,它能治病!

当您发出这个音的时候,口腔里要往外出气的,特别气愤的时候,出的气就特别大。当什么人惹您生气时,一发这个音,似乎就出了一口恶气。想想吧,胸中的恶气出来了当然利于健康哦。

不过且慢,最好谨慎些,对别人用这个词时,弄不好会激化矛盾。倘若别人听不到,就没什么关系,“阿Q”也罢,精神胜利也罢,说说之后,让心情平静下来,何乐而不为。

这词最好是对自己用,绝对方便,绝对有益。恨铁不成钢时,可以用;自嘲调侃时,可以用;头疼脑热肚子疼时,可以用;走路跌了大跟头时,可以用;不小心摔了自己的心爱物时,可以用,有人开车不打指示灯就切(cut off)到你前面,可以用(反正他也听不见);自己做了不靠谱的事儿时,可以用。使劲儿说这个词时,气流直泻千里,恶气邪气晦气闷气,一吐为快。重复说几遍,心情定能舒畅些。所以说,“shit”能治病,对身体健康十分有益。

shit”已经成为我们离不了的口头语。没它,有多少人会积气成疾,日久生出不治之症也未可知呢。期望有一天语言学家与社会学家能研究一下“shit”文化,相信已经有人在研究了。


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.