个人资料
博文
(2020-08-20 15:33:47)

疫情中的多伦多17 文/静语 2020年8月20号 8月份了,sofarsogood. 政府从7月份就规定市民进入公共的室内区域必须戴口罩,比如进入超市、银行、地铁等。 超市限制进入顾客数量,有些服务人员还带起了面罩。 也强调社交距离。 高峰期的公交车上还是很拥挤的。 网友Tongmin总结的数字也可以为我们做出参考。 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
阅读 ()评论 (0)
(2020-08-08 07:36:46)
ALongDistanceLetterByJingYuQuietlybusyIwasatthestoveWhenyourletterFallinginthesummergloamingSlowlypickingthegreenleavesAlsorollingthedoughroundagainandagainImashedthegarlicSpicyeyegivingtearsThecardamomgroundintoVanishingremembrancesinthefragranceLilyoutsidethewindowStretchingthememoriesofthepastItsaidnoneedtoreplyWishyouandIstaywellInownplace一封远方的来信文/静语当你的信飘落在夏日黄昏的时候我正在...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2020-08-04 03:39:54)

麦田里的守望者 文/静语 不得不承认,塞林格didagoodjob! 这是一本由一个青少年漫无边际的絮絮叨叨,琐碎地开始,却让一个在生活的土地上、已经可以从容地看云卷云舒、宽厚到荣辱不惊的中年人,在繁忙中能够一再地翻开、直至读完的长篇。在当今的书林中,乖乖,这可不是件容易的事儿。 我不知道它为什么会有这样的魅力,我跟着这个问题少年,在[阅读全文]
阅读 ()评论 (6)

一封远方的来信 文/静语 当你的信 飘落在夏日黄昏的时候 我正在灶台边 平静地忙碌 青菜慢慢择了叶子 面团又一遍遍揉成了滚圆 我把蒜泥捣出了 刺眼的辛辣 也把豆蔻磨散成 清香里的遗忘 窗外的百合 舒展着往日的记忆 它说不必回信 愿你我都安好在 各自的地方 https://bbs.wenxuecity.com/poetry/864777.html https://www.worldjournal.com[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)

二零二零年的今天 文/静语 人类用亿万个脑细胞 堆积出薄如蝉翼的芯片 也用高级的文明 排泄着掠夺与自相残杀 病毒它不会成为休止符 却让世界慢下来 审视着自己表演的 谎言与无知 傲慢暗自攀延着生长 似乎忘记了 贵族般的礼貌一直压在 奴隶的身上 树木呼出自由的空气 人类吸进如水的安宁 我看到远方 无数个我们和世界[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2020-07-27 18:45:55)

l LetgooftheropeofTime ByJingYu Letgooftheropeoftime Letgoofyou Everythingwillbefine Everythingislikewhenyoucame Stretchingandwarminginthatspring Letgooftheropeoftime Letmego Flyingtotheuniversebeyondthesky Flyingtothestars Seemssilentandeternal WhenyouandIembraced Thisworld Weareineachother'seyes Meetingisanem...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2020-07-20 15:16:35)

Destiny ByJingYu Ihavealwaysbeen Searchingformydestiny Intemplesonthemountains Onfortunesticksinthetemples Havingclimbedmanymountains Untiloneday WhenIlookback Inthetracks AllthewayIhavetraversed Ifoundit 命运 文/静语 我一直 在寻找命运 在山上的庙里 在庙里的签上 翻过很多座山 直到有一天 回望 ...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
Idon'twanttotalkaboutpeacewithyou ——ThoughtsaftertheplanecrashonJanuary8,2020 ByJingYu Idon'twantto Talkaboutpeacewithyou Whensomeoneclenchesthefists Bravelyorfearfully Raisingarms Ijustwanttotakeyoutothecemetery Theboneswillneverreadagain TheScripturesonlyyouunderstood Anycoffin Therewillbeadaywhennoonevisits Idon'twan...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2020-07-12 11:13:13)

YourLook ByJingYu TranslatedbyWangChangling Thewindinthefieldisripe Yournewly-grownbeardisencircledbyasmile Whichdragsme Towalkforwardinthedepthofyoureyes Whichstillglintthechildlikeeffulgence 你的模样 文/静语 田野里的风熟了 你刚续的胡须环绕着微笑 它牵引着我 在你的深眸里前行 那里依然有着孩子般灿烂的跳动 [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[9]
[10]
[>>]
[首页]
[尾页]