中国人,日本人和欧美人的“数字观念”之区别。
在中、日之间的语言交流,有时是丝丝入扣地完全一致,
有时候相互之间“各自为阵”,不能完全对应。语言的比
较不仅要通个两者之间不同的习惯比较,还可通个第三者
的对比,能清楚地看到其中细微区别的原因所在。
上次谈到同一个事物中文、英文和日文的表述方法不同,就像各念各的
“般若[
阅读全文]
从数量上说:英语的同音意义词≦ 汉语同音异议词≦ 日语同音异义词
英语,日语,汉语里同音异意词(homonym)很多,在交流时候经常引起误会。
日本语言的同音异义词占的比例尤大。由于日语的子音母音相对要少一些,
同一个发音的往往数十单词排列在一起,稍不注意你的电脑打字变换出来
的单词就是另外一个意思了。
汉语其词因为同样发音还要经过“声韵”的筛[
阅读全文]
在听说读写过程中如何区分BritishEnglish和AmericanEnglish的单词对于
习英语的人来说是掌握语言的一个基本功,也是促进丰富你的单词量
的一个很重要的技巧。
掌握好这些区别有助于英语阅读和写作。
如果有兴趣将分成数集提供给大家参考。
(一)
英式英语词式英语日语意味中文意思
aboutaround近くに、およそ附近、大概
absolutely/sweetdelightful[
阅读全文]