译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
当然,事实是他没有魅力。那是他为什么没有人缘,在香港不久后,她发现他没有人缘。她对他的工作很不了解。这足够让她认识到做政府部门的细菌学家不是重要的职位,她相当明显地这样认为。他似乎不愿意和她谈他生活中的那一部分。因为她开始正对任何不知道的事情感兴趣,她问他关于他的工作。他[
阅读全文]
译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
12.
然而,她几乎不了解他,可现在,虽然他们结婚将近两年了,她对他没有更多的了解。开始时,她被他的好心感动了,也在惊讶中被他的热情宠坏了。他非常细心周到;他很关心她的舒适;她有一丁点愿望,他即刻满足她。他常常给她小礼物。她偶尔感到有一点不舒服的时候,没有谁比他更好或者更体[
阅读全文]
译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
11.
但是在一个下午,她从哈罗德斯走回家时在布罗门顿的路上正好遇见了沃尔特-费恩。他停下来和她谈话。然后,他漫不经心地问她是否愿意和他去公园里转一转。她没有特别的愿望想回家;那时候,家里不是一个很愉快的地方。他们一起溜达着,像他们平时总是谈论一些随便的事情,他问她将去哪里度[
阅读全文]
译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
10.
在接着的下一个星期里,她在三次舞会上遇见他了,现在,他也许少了一点羞怯,在某种程度上多了一些交流。肯定地,他有医学学位,但他没有做过医生,他是细菌学家(凯蒂只非常模糊地知道什么是细菌学家),他在香港工作,准备秋天回去。他谈论许多关于中国的事情。她熟能生巧地表现对人们[
阅读全文]
译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
9.
她认识他的时间不是一小会儿,但从来没有多留意他。她根本不知道他们第一次相见是什么时候或者在哪里,直到他们订婚后,他才告诉她:他在一些朋友带他去参加的一个舞会上认识了她。她那时肯定没有关注他,如果她和他跳舞了,那是因为她友好,很高兴和邀请她的任何一个人跳舞。一两天后,在[
阅读全文]
我在阅读这本英文原著WilliamSomersetMaugham(威廉-萨默塞特-毛姆)写的《ThePaintedVeil》之前,从来没有想过要作任何小说翻译的事情。但读完之后,我的心里有一种很深切的愿望促使我翻译它。《着色的面纱》是根据小说原名直译出来,因为我认为不按原名译出来不能包涵这本书的宗旨:对人性的宽容和善良的肯定。下面一段是根据《维基》网站的信息对这部小说的诠释:
新娘[
阅读全文]
译作:《着色的面纱》1.作者:WilliamSomersetMaugham
译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
8
但格斯汀夫人有一种本身令人钦佩的卓越勇气。她不让这些生命里亲近的人,这些人对她来说是她的世界,看见她被希望挫败的沮丧。她没有改变生活方式。通过精心的安排,她能够做出与以前一样丰盛的晚歺,她带着长期养成的同样的愉悦和朋友聚[
阅读全文]
译作:《着色的面纱》7.作者:WilliamSomersetMaugham
译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
格斯汀夫人是一个严厉、刻薄、控制欲强、野心勃勃、吝啬和愚蠢的女人。她是利物浦一位初级律师的女儿,五个女儿之一,伯纳德-格斯汀在思科特郡北部遇见了她。他那时看上去是一个有前途的年轻人,她的父亲说他将前程远大。但他没有。他刻苦,勤奋[
阅读全文]
译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
6
三个月的婚姻期间,她知道她做错事情了;但更多的是母亲的错。
房间里有一张母亲的照片,凯蒂疲惫焦虑的眼睛看着它。她不知道为什么把照片放在那里,因为她不很喜欢母亲;她也有一张父亲的照片,但放在楼下大钢琴上面。那是他当了国王顾问时戴着假发穿着律师袍照的像片。即使穿着这些[
阅读全文]
译作:请不要转载,版权所有作者:WilliamSomersetMaugham《ThePaintedVeil》
5
那天下午不可能是沃尔特。应该是佣人,毕竟他们不重要。不管怎样,中国佣人知道所有事情。但他们不会说出来。
想起那白瓷手把慢慢转动的时候,她的心跳得有些快起来。他们必须不再像那样冒险。最好去古董店。看见她走进去,没有谁会想什么,而且,他们在那里绝对安全。那个店主知道查[
阅读全文]