自娱自乐

译写春秋,译路同行。
博文
本来应该:从从容容、游刃有余, 现在是:匆匆忙忙、连滚带爬。 Atfirst,youcould’vedoneitwithease, Forallthemeanswereatyourfingertips. Butnow,sohasty,soclumsy—ah,geez, Youstumblethroughallpatheticpits. V2. Atfirst,youcould’vedoneitwithease, Forallthemeanswereatyourfingertips. Butnow,sohasty,soclumsy—ah,geez, Youfumbleo’eryourownpathet...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
题龙阳县青草湖(元)唐珙西风吹老洞庭波,一夜湘君白发多。
醉后不知天在水,满船清梦压星河。AQuatrainbyTangGong(YuanDynasty)(ALyriconGreen-GrassLake,LongyangCounty)ThezephyronwingsdothageDongting’sripplingtide,TheLadyofXiang,o’ernight,dothgrowfrost-dyed.Sodrunk,IwistnotWelkinliethintheriverOrinstarrystreammybarque-fulldreamsabide...Tr.Ziyuzile23/11/2025(Toberevised)[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
古風(二十六)李白 碧荷生幽泉, 朝日艳且鲜。 Insecretpool,jade-likelotusdothbide, ‘Neathsunrise,itsmiendothfreshenwithpride.
秋花冒绿水, 密叶罗青烟。 Theblossomdothrisefromautumngreenstream, Itscloseleaves,likeskywardsmoke,softlyglide.
秀色空绝世, 馨香为谁传。 Itsbeauteoushueispeerlessonearth, Alas,forwhomdothitsfragrancebetide?...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
竹石-郑燮 咬定青山不放松, 立根原在破岩中。 千磨万击还坚劲, 任尔东西南北风。 AQuatrainbyZhengXie (BamboosinRocks) Theirbiteclampsfasttheverdantheight, Midstrivenrockstheirrootsclingtight. Albeittempestsbuffetthem, Theybidewhate'erwindswagetheirmight. Tr.Ziyuzile 19/11/2025 (Toberevised) [阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-11-18 13:42:54)
神仙打架,凡人遭殃。Thelordsbrawlfromonhigh,Theliegeslowwailandsigh.Tr.Ziyuzile19/11/2025[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
再穷不卖看家狗,再富不宰耕地牛。Bethoupenniless,sellnotthyguard-dog;Bethoupoundful,butchernotthydraughtoxen.Tr.Ziyuzile18/11/2025[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
九章·怀沙–屈原 EmbracingSandbyQuYuan 滔滔孟夏兮,草木莽莽。 伤怀永哀兮,汩徂南土。 Thesummer-tidenowsurgethvast, Theherbagewildandrankaround.
Alas,southwardIfareforthfast— Myheart,indeed,grief-bound... 眴兮杳杳,孔静幽默。 郁结纡轸兮,离愍而长鞠。 Alldeadlyhushedingloom, Mineeynewaxdimanddrear. Woeisme,mypent-upwrathsfume&...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-11-14 21:39:32)
Lifeisasoup,andI’mafork.人生如湯,我似叉,破叉撩湯一場空。戲譯:自娛自樂15/11/2025[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
人在家中坐,祸从天上来。——俗语Thoughthoudostshelterbeneaththyeave,Havocdescendserethoumaystperceive...Tr.Ziyuzile08/11/2025[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2025-11-07 19:26:24)
饮酒不醉是英豪,恋色不迷最为高;不义之财不可取,有气不生气自消。Drinkbutstaysober—thusthouartatruehero,Desirelove,butnolust—hence,nofalltoNero.Ne’ercovetill-acquiredwealth,nortreasurebyfraud,Diffusethyangerereitheatsupfromzero.Tr.Ziyuzile08/11/2025[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[>>]
[尾页]