22. 十五岁成人礼
作者:朱迪斯·奥尔蒂斯·科费尔
译者:黎历
我的洋娃娃已被收起,
如同沉眠的孩童,被锁进箱里,
待我出嫁时一同携带走。
我探入裙摆之下,触摸
为我成人日买来的缎裙,
它柔软得如同我大腿内侧的肌肤。
我的头发被母亲的黑发夹
钉紧在头骨上。
她用双手牵拉我的两只眼角,
一圈又一圈地拧紧发辫,
在颈后盘成坚固的圆发髻。
从今往后,我要亲手清洗
自己的衣物与床单,
仿佛我身体的液体是毒药,
仿佛那条缓缓流淌的细小经血脉,
从我的心脏通向世界,
竟是羞耻的。
可圣徒与战士的血不也壮丽吗?
双手钉在十字架上的耶稣,鲜血不也
流淌至你们的眼中?
夜里,我听见自己在生长,
清晨醒来,
发现我的手不由自主地漂浮,
安抚这包裹着骨骼的绷紧的肌肤,
我被紧紧上弦,如同钟表的机芯,
等待着时针释放我的时刻。
编者按
朱迪斯·奥尔蒂斯·科费尔(1952-2016)出生于这一天。
选自美国诗歌基金会《每日一诗》,2025年2月24日。
ChatGTP 对此诗的评论
《Quinceañera》(西班牙语,意为“十五岁成人礼”)是一首充满象征意味的诗,讲述了少女在成人礼这一天的心理变化,展现出她对女性身份、成长、家庭规训及社会期待的深刻思考。
1. 女性成长的象征与束缚
诗中“洋娃娃被收起”象征着童年的终结,意味着少女必须放弃纯真、游戏,进入成年人的世界。母亲的发夹、紧缚的发辫、洁净的床单,则是社会强加于女性的规训,暗示着对贞洁、顺从的期待。少女的身体发生了变化,生理期的到来却被描绘为一种“羞耻”,与战士或基督流血的“光荣”形成对比,质疑了社会对女性身体的双重标准。
2. 宗教与社会道德的矛盾
诗中反复提到“血”这一意象,既代表女性初潮,也象征着宗教、牺牲与战斗的荣耀。她提出反问:“难道圣徒和战士的血不是美丽的吗?” 这不仅是对社会对待女性身体态度的质疑,也是在反思宗教信仰如何影响女性的自我认知。
3. 被压抑的青春与觉醒
诗的最后,少女描述自己像钟表的机芯被紧紧上弦,这种机械的比喻暗示着她被束缚在家庭与社会规则之中,渴望自由但又无法挣脱。然而,她的身体在夜晚“自己生长”,“手不由自主地漂浮”,暗示着她的觉醒与反抗正在悄然萌芽。
总结
这首诗以细腻的语言、强烈的象征和直白的质问,展现了一个少女在成人礼上的矛盾心境——既被家庭和传统束缚,又隐隐觉察到自我意识的觉醒。诗歌不仅关乎成长,也关乎女性如何在社会期待中寻找自身的位置,极具力量感。
附上英文原诗:
Quinceañera
BY JUDITH ORTIZ COFER
My dolls have been put away like dead
children in a chest I will carry
with me when I marry.
I reach under my skirt to feel
a satin slip bought for this day. It is soft
as the inside of my thighs. My hair
has been nailed back with my mother’s
black hairpins to my skull. Her hands
stretched my eyes open as she twisted
braids into a tight circle at the nape
of my neck. I am to wash my own clothes
and sheets from this day on, as if
the fluids of my body were poison, as if
the little trickle of blood I believe
travels from my heart to the world were
shameful. Is not the blood of saints and
men in battle beautiful? Do Christ’s hands
not bleed into your eyes from His cross?
At night I hear myself growing and wake
to find my hands drifting of their own will
to soothe skin stretched tight
over my bones,
I am wound like the guts of a clock,
waiting for each hour to release me.
A NOTE FROM THE EDITOR
Judith Ortiz Cofer (1952-2016) was born on this day.
Selected from Poem of the Day, American Poetry Foundation, February 24, 2025.
图片来自网络,致谢。