自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(漢詩英譯)七绝·江上行 — 孟朝崗

(2025-10-12 04:11:15) 下一个

七绝·江上行 — 孟朝崗

 

兰舟一点绿江开,迎面青山款款来。

飘逸不知身在水,疑融碧落漫徘徊。

 

The Voyage by Meng Chao-gang

 

My barque with a pole cleaves the stream of blue,

And soon far green hills amble into view.

I’m so beside myself with airy thrills,

As if I glide through fey and azure hue.

 

Tr. Ziyuzile

12/10/2025

 

 

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.