一剪梅 中秋无月 — 辛棄疾
忆对中秋丹桂丛,
花在杯中,月在杯中。
今宵楼上一尊同,
云湿纱窗,雨湿纱窗。
浑欲乘风问化工,
路也难通,信也难通。
满堂唯有烛花红,
杯且从容,歌且从容。
A Lyric by Xin Qi-ji
On that Mid-Autumn Day —
Midst osmanthus I chanced to stray,
In my cup those blooms lay,
In my cup the moon shared her ray.
Tonight, upstairs I stay —
Awaiting the Silvery Fay,
Gauze-panes damped by mist grey,
Gauze-panes drenched by mizzling spray.
I’d soar to Milky Way —
By riding the wind as my shay,
The road is far away,
The missives are hard to convey.
Ah, sheer candles so fey —
Reddening my chamber-like bay,
My cup I’d fain let play,
My song I’d fain let sing for aye.
Tr. Ziyuzile
10/10/2025
(To be revised)