自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(汉诗英译)暮春 - (清)翁格

(2025-06-08 04:52:21) 下一个

暮春 - (清)翁格

 

莫怨春归早,花余几点红。
留将根蒂在,岁岁有东风。

 

Late Spring by Weng Ge (Qing Dynasty)

 

Oh, why so soon doth spring retire?

Lo, only some red petals sway.

So long as the roots don’t expire,

East breeze, each year, blows sans delay.

 

Tr. Ziyuzile

08/06/2025

(to be revised)

 

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.