自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古詩英譯)《竹》 唐-杜甫

(2025-04-03 15:37:43) 下一个

《竹》 唐-杜甫


无言无语晚风中,淡泊一生甘始终。
莫道风流难与共,千古高风有谁同?

Bamboos by Du Fu (Tang Dynasty)

Alone, amidst night winds, no speech at all,

A simple life, yet content, without a bawl.

Say not, righteous minds, too rare to be awed,

Through all ages, whose grace could stand that tall?

Tr. Ziyuzile

04/04/2025

 

 

[ 打印 ]
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.