自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

(古诗英译)宿蓬船 – 韦庄

(2025-01-30 11:59:42) 下一个

宿蓬船 – 韦庄

 

夜来江雨宿蓬船,卧听淋铃不忍眠。

却忆紫微情调逸,阻风中酒过年年。

 

Lodging in a Canopy Boat by Wei Zhuang

 

In a roofed boat, on the river, a rainy night,

Hearing the plop-plop, I can’t sleep, bygones in sight.

Recalling the good old days - carefree and unbound,

Since wind bars me, let wine, year by year, numb my plight.

 

Tr. Ziyuzile

31/01/2025

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.