自娱自乐

译写春秋,译路同行。
正文

西厢记诗句英译

(2025-01-27 04:18:55) 下一个

西厢记诗句

 

待月西厢下,迎风户半开。

拂墙花影动,疑是玉人来。

 

Romance of the West Chamber

 

Around the west chamber beneath the moon,

You’d linger till breeze leaves my door ajar.

Flower shadows brush the wall with faint croon,

Is my swain tiptoeing in from afar?

 

Tr. Ziyuzile

27/01/2025

 

V2.

西厢记诗句

 

待月西厢下,迎风户半开。

拂墙花影动,疑是玉人来。

 

Romance of the West Chamber

(Request for tryst)

 

When the moon rises, around my west hall,

I’ll wait in breeze that leaves my door ajar.

When flower shadows softly brush the wall,

I’d fain muse my swain steals nigh from afar.

 

Tr. Ziyuzile

28/01/2025

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.