源创的天空

这里诗歌和视频都是缘创。每一张图片都是摄影师拍摄的照片。
见你也是缘。希望诗歌照片和音乐能给你带来真实的感受。
https://tinyurl.com/Yuansky
个人资料
  • 博客访问:
正文

吾本非侯 君为何户--译四言--Emily Dickinson I'm nobody

(2022-06-30 03:44:39) 下一个

 

By Emily Dickinson

吾本非侯
君为何户
君或似吾
无名无故
吾等为偶
不与旁诉
世人相逐
君心相悟  
何等枯燥
显为人物
如蛙之噪
宣名世故
鸣鸣慕沼
从辰至暮

*********************

"Emily Elizabeth Dickinson was an American poet. Little-known during her life, she has since been regarded as one of the most important figures in American poetry. "----Wiki

I'm nobody! Who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us — don't tell!
They'd banish us, you know.
How dreary to be somebody!
How public, like a frog
To tell your name
the livelong day
To an admiring bog

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.