华府龙门阵

小学四川,中学山东,大学上海, 留学欧美,曾海归在体制内工作,现居美东。
正文

格言短诗三语版(德汉英)181-185

(2022-11-22 15:14:55) 下一个

181 “Rückstoß”

 

Die Macht, die aus dem

Gewehrlauf kommt,

lässt sich

nicht ohne Gewehre

verteidigen.

 

“Recoil”

The power, that comes

from the barrel of a gun,

cannot

be defended

without guns.

 

 

“后座力”

 

枪杆子里

出来的权力,

没有枪

无法

保卫。

 

182 “Philosophie vs. Poesie”

Philosophie ist für alle;

Poesie

--wenn überhaupt-- 

für eine(n).

 

“Philosophy vs. Poetry”

 

Philosophy is for everyone;

Poetry

-- if any --

for one.

 

“哲学与诗歌”

哲学为所有人;

诗歌

为个人

-如果还有-。

 

 

183 “Machterhaltungsgesetz”

Machtvergrößerung

ist im Kern

eine Machtbeschneidung

-- der anderen.

 

 

“Rule of power preservation”

Power increase

is at the core

a power trimming

-- of others

 

“权力守恒定律”

 

扩权

实则是

缩权

----他人之权。

 

 

184 Ortsfindung

 

Wort:

das lange Echo einer Frage,

die zur Antwort übergeht:

 Woo...

...Ooort.

 

Word:

The long echo of a question,

that transitions to answer:

Woo...  

…Ooord.

 

“文字出处”

文字:

问题转成答案

一个悠长的回声

文字…

…何在。

 

(此诗在德文原文中是文字游戏,英文中文皆不可译)

 

185 “Papierkorb“

Wer in seinem Kopf

keinen Papierkorb hat,

dessen Kopf

ist einer.

 

“Waste Paper Basket”

 

He who has no waste basket

in his head,

his head

is one.

 

“废纸篓”

谁的脑袋里

缺一个废纸篓,

他的脑袋

便成了废纸篓。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (5)
评论
canhe 回复 悄悄话 回复 '乃迁' 的评论 : 是的,我只住了三个月。我记得在哪里有回复告诉过你,你到Tucson时,我早就离开了。我们没有在Tucson失之交臂的机会的。谢谢你来串门看帖加评分享。
乃迁 回复 悄悄话 回复 '海风随意吹' 的评论 : 你到美国读书和工作的都是同一所学校吧?
乃迁 回复 悄悄话 回复 'canhe' 的评论 : 残荷节日愉快!你在 T 城只住了几个月.
海风随意吹 回复 悄悄话 好文,这些诗都富有哲理!顺祝节日快乐!
canhe 回复 悄悄话 乃迁大学者,懂至少三国文字!厉害!选用的格言都很有哲理,学习了。祝乃迁及家人感恩节快乐!
登录后才可评论.