天玉之

行于山水,爱在心头,教书育人,诗意人生
(原创所有,请勿转载)
个人资料
正文

【花间蓝羽】

(2021-09-26 17:39:36) 下一个

 

                        【花间蓝羽】

 

 

 


                          文/天玉之

 

 

 


晨曦射进玫瑰花丛 落在蓝白相间的羽毛上

它喜欢以飞鸟的速度 从一棵树俯冲下来

穿越一大片绿色草坪 轻落在另一棵树上

然后 君王般巡视它的世界 ——

六月莓 海棠树 小溪 玫瑰园 帝王蝶

 

 

此刻 它在花枝上一动不动 眼睛柔和地望向蓝天

全部重量在我手掌上  仿佛天上落下的一片云

 

 

许多年后 让我记起这个清爽秋晨的

便是与这只蓝鸟在花丛间的偶遇了 ——

玫瑰枝不堪承受的沉重 手掌中的轻柔 生与死

还有 书房墙上镜框里的几片尾羽

便是它留在这个世界上的一切

 

 

再过许多年 一个人 若干人

偶遇我现在正在书写的文字

心动 若扑拉扇动 欲飞未能的翅膀

几片失去体温的羽毛 在玫瑰花间

依旧闪着蓝色的荧光

 

 

 

 

 

 

                  2021.9.26

 

 

 

                        【Blue Feather among Flowers】


 

 

                                       By Tian Yu Zhi

 


 

The morning sun shines through the rose bushes

Falls on the blue and white feathers

It likes to dive down a tree at the speed of a flying bird

Across a large green lawn and softly landed on another tree

Then roams its world like a king ——

Juneberry tree, begonia tree, a creek, rose garden

 

 

At this moment, it is motionless among flower branches, 

Eyes softly look towards the blue sky

All its weight in my palm, like a cloud falling from the sky

 

 

Many years later, what I remember about this crisp autumn morning

Would be a chance encounter with this blue bird among the flowers ——

The unbearable heaviness bored by the rose branches, 

Its softness in my palm, life and death

Only a few tail feathers in a mirror frame on the study wall

Would be all it has left in this world

 

 

Many years after that, one person, several people

Come across the words I'm writing now

Hearts flutter, as of the wings that wanted but were unable to fly

A few feathers, which have lost body temperature 

Still glowing blue, among the roses

 

 


                                                 2021.9.26

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
天玉之 回复 悄悄话 回复 '雪中梅' 的评论 :

谢谢点评留字,平安是福~~
雪中梅 回复 悄悄话 欣赏了,平安是福。
登录后才可评论.