(6)洪门与其它华人的头领们
“头领”在华人的圈子内又不一样的称呼,“领头人”、 “带头人” 、 “首领” 、 “头人”等不一而足;广东人多以“头头”或“亚头”称之,而早期澳洲华人也有将老板Boss称之为“亚头”。180多年前澳洲的英文报纸则将所有的华人头领统称为“Chinese headman”,约1880年之后则依据华人社团、华商、华人秘密团体等在“Leader”之前加上所属的名称予以区分。
至于“Chinese Leaderhead”,早已有研究学者注意到,并有专文发表,且举例如M. Ngai就有“Chinese Miners, Headmen, and Protectors on the Victorian Goldfields, 1853 - 1863”一文。文章不长,主要论及华人头领与保护官Protectors之间的关系。
一直以来,多是以当年太平天国及广东洪门起事作为大量华人来澳的原因。而早在1858年8月5日的雪梨晨锋报Sydney Morning Herald在第3页的“THE ARGUS ON THE CHINESE QUESTION”对华人移民来澳洲作了相当公正的评述。该文章分两部份,前者是雪梨晨锋报的报导,后半部份则是ARGUS在1857年10月24日在香港寄回雪梨的信件原文。
从行文的情况看,ARGUS极有可能是教会中人并经常接触在香港的华人,故能以社会学的角度来解释华人移民的现象。有一点比较奇怪,ARGUS的信是在1857年10月由香港寄回雪梨,而雪梨晨锋报却是在1858年8月才刊登及评说,唯一可解释的是ARGUS的信是寄给教会中人,而1857年是华人大量从南澳罗布Robe上岸再转入境维省而导致各方面矛盾加剧,故而教会中人将该信予雪梨晨锋报刊登,希望各方面能理解。ARGUS信的要点如下:
(a) “It should belong to men who leave their native seat to fix themselves in a new one-who are resolved to find a home in the country to which they go, and there surround themselves with the relations and comforts which they have foregone. It is not so with the Chinese. A very small proportion of those who leave this have any idea of settling in Australia. They go for a specific object to get gold-to make money-and they look forward to coming back in a few years with that object realised”(“这种移民身份应当属于那些离开故土去新地方定居的人 - 那些决心在所去之国安家,并在那里建立起他们所舍弃的亲情关系和舒适生活的人。中国人却并非如此。离开中国前往澳大利亚的人当中,只有极少数人有在澳大利亚定居的想法。他们去那里是为了一个特定的目的 - 淘金 - 赚钱,他们期待着几年后带着这个目的达成的成果回国”) 。
(b) “As a general rule, it will be found that the immigrants who are prepared to remain and be colonists, belong to the worst orders of their country have been engaged in rebellion or other nefarious transactions, and consequently dare not return to China” (一般来说,那些愿意留下来成为殖民者的移民,往往属于其本国最恶劣的一类人,他们曾参与过叛乱或其它不法勾当,因此不敢返回中国) 。
(c) "In the above fact-that very few of the Chinese have any intention of remaining long in Australia - you have a sufficient reply to your query about the reason why you have few or no women among the immigrants. Some people have the impression that it is forbidden by Chinese law for females to leave their country; but there is no such special law. An individual who had the means and wish could take his household with him without difficulty” (在上述事实 - 即很少有中国人打算在澳大利亚长期居留,您已得到了关于为何移民中女性很少或没有女性这一问题的充分答复。有些人认为,中国法律禁止女性离开本国;但实际上并没有这样的专门法律。只要个人有财力和意愿,带着家人离开是毫无困难的) 。
(d) “The mass, however, have been farmers, and are disposed to be peaceable and orderly. They get up the amount of the passage-money among their friends (if they don't have it of their own), engaging to remit two or three times as much as soon as they can, and so they set forth. Sometimes one takes several others with him, paying their passage-money, and having an engagement with them to labour for him at the mines for a specified time, but not more than ten in a hundred will be found emigrating on such a condition” (然而,大多数移民都是农民,他们性情平和,举止有度。他们会在朋友间凑齐船票钱(如果自己凑不齐的话),并承诺一有机会就还上两三倍的钱,然后就出发了。有时一个人会带几个同伴一起走,替他们付船票钱,但会和他们约定在矿上为他工作一段时间,不过一百个人里也就只有十来个会以这种方式移民” 。
前面的三点以后再谈,但从(d)来看为同伴先支付船票钱的人,非常自然地成为其中的头领。这些头领或许有人曾到美国淘金而略有经验,有所获则回乡在置业娶妻成家之后所余不多,是故希望到澳洲在博一把;部份则看到淘金有发达的可能以组队的。这些人略有余裕,却不一定能淘到黄金,所以流动能力很强;到浅层黄金被淘空而被迫向深层开挖时的赌博机会也就大了,1860年前后时见华人头领的破产案见于英文报纸。这是华人头领的一类。
第二类是在香港的华商将逃难到香港的华人组织起来,以赊帐形式让他们到澳洲淘金,香港华商则以其在澳洲的联号或直接派人领导而回收赊帐。无论是联号或直接所派的人也自然成为头领。赊帐的华人在清还欠债后成为自由人而脱离控制,所以这些头领所管的人会陆续减少,为了延续控制期而有意利用赌博为工具。
这两类头领的情况在当时是有报导的:
1855年4月16日南澳的报纸“Adelaide Times”在第3页“Colonial Intelligence, Victoria”是这样说:“这些人是一两天前从香港来的,人数超过800人,都是成年男性。从他们拥有的篮子和捆包的数量来看,他们似乎拥有大量这样或那样的储备;他们一搭好帐篷,就在附近挖起炉灶,开始准备大米、咸鱼和松鸡,所有这些,还有锅、锅和盘子,他们似乎都不缺。然而,有几个人比其它的人更奢侈,或者可能是他们的头头,花了很多钱买了一条羊腿。?搭帐篷、做饭和营里的杂务都很活跃,但没有混乱,甚至没有声音;整个队伍显得既舒适又整齐,仿佛他们是一支纪律严明的小分队”。这些人在维省议定征收10英镑入境税前抵达,原只在墨尔本停留一两天,为向淘金地进发做准备。
第三类是华人保护官所指定在华人居住点的华人头领,华人保护官的作用大概在1861年后逐渐减弱。
先说清楚华人保护官Chinese Protector,维省政府共委任了6名官员为华人保护官分片负责,年薪是900英镑,在他们领导下按职位分别有resident warden、居民管理员、subordinate officials下属职员、clerks办事员。例如到1859年时各矿区共有70个人派驻到营地,政府为此的费用成本是50,450英镑(“THE COST OF GOVERNMENT”: Geelong Advertiser, Monday 28 February 1859, page 3)。。但这些华人保护官并非完全专职,其中4个还兼任欧洲矿工的纠纷调解,1个是地方的治安法官。他们在各华人较为集中的地方委任了26个华人头领(多是在前两类中任命。按已搜到的名单按年序排列:
A-Kuen, The Camp of Spring Gully (1855)
Fok Sing, Bendigo (1857)
A Hin, Beechworth (1857)
Anthony Charles, Armstrong (1857)
A Ping, 地方不详(1858)
A Tong, Castlemaine (1859)
An Chew, Maryborugh (1859)
Ah Coy, Maryborugh (1859)
W. Gray, Maryborugh (1859)
Ah Hoo, Castlemaine (1859)
A Hung, Castlemaine (1859)
Ah Matt, 地方不详(1859)
Ah Yow, Spring Creek (1859), 1859年破产。
A Yow, Beechworth (1859) , 1859年破产。
A Sam, Ironbark Camp (1859)
Ay Ting, Armstrong (1859)
A You, Beechworth (1859)
James A Chew, Ironbark Camp (1859)
名单中括号数字是见报年份,所出现的报纸及日期需罗列太多就不说明了。同时在同一地点所见的名单或许是任期先后的原因,不一定同时在同一地点。另一方面各有各的故事而被见报,这里就不一一说了。
其中A-Kuen原在The Camp of Spring Gully被任为头领,却流动到Back Creek去自封为头领。
另外一个是A Ping,既是头领,也经营赌博。在他的营地有个华商A How在空闲时间学了拳击,并以此教其雇员来减少雇员的赌博行为,所以A Ping在赌场方面的收入迅速减少。A Ping向华商A How要求每周5英镑的赔偿,初次得手,其后A How在也不愿支付。A Ping随即指控A How经营不正规帐篷被判入狱6个月。
第四类是教会在淘金地区的华人头领,多限于教会内的事务,例如Chu A Luk, Christian Chinese Missionary (1857)及Lo Sam Yuen,Ballarat (1859);偶然也会参与一些案件的口语翻译。这些人多是华商及最初是义务性质,后来得到墨尔畔教会的认可才略有津贴。当教会从华人教友中甄别可为教会传道的华人时,他们陆续会归本位主职从商,并保持与教会的友好关系。上述两人在英文报纸中分别有些介绍,留待日后的华人传记中另说。