zucker

喜爱发烧音响、摄影和阅读,更爱美丽的大自然
正文

雅观不雅观?

(2019-02-24 15:23:27) 下一个

在上小学时,大概那是在71年暑假将临,照例学校要召开全校大会给学生讲假期的注意事项。其中一项是要注意穿着,因为我们西安市后宰门小学(大名鼎鼎吧)就在八路军办事处隔壁,那时经常有外宾来参观,在那个年代外国人还是非常稀罕的。因此学校要求学生在暑期穿着正齐给外国人一个好印象。当时是口才好的体育张老师代学校领导训话,当他问大家:如果你们只穿个短裤赤身露体头上还顶着个游泳裤,外宾看到了雅观不雅观啊?在文革中几乎学的都是毛主席语录和革命文章,从没学过也没听过这类高尚文字,当时同学们都楞了一下,不知是那个ya那个guan,不知雅观是何意,都琢磨着雅观这两字音不好发而且怪怪的,一定不是好意思,就几百人一口同声的说—”。当时学生们就看大会台上的张老师和校领导哭笑不得,而且各个班主任都笑弯了腰感觉就感觉不太对劲。这时张老师赶快换了个话题才把这尴尬事支吾过去。会后回教室后所有班主任的第一件事就是给大家教雅观这两个字,这时同学们才知道搞错了词意闹了个笑话。从小到大在学校学了很多很多的字,但雅观这两字对我最为深刻。

 

中国文字是像形文字,看字大概就能猜出意思和读音,而且对事物和感情有非常丰富和详尽的字词去描绘,让读者或听者很容易感受到非常细致的差别。很多字词的褒贬意思明显,而且从用字就能看出用字人对该描述内容的好恶感觉,这在世界上其它语种是不太多见的。

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.