人生は我慢!

观察,比较,有感而发
个人资料
土豆-禾苗 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

给老公送礼花费多少?

(2019-11-22 14:28:53) 下一个

给老公送礼花费多少?

釣った魚に餌をあげない

 

夫婦岩

中国有个11月11日光棍节,还有一个5月20日我爱你,日本有个11月22日“いい夫婦の日”,意思是“好夫妻日”。

据维基上说,这个主意最早于1988年、由財団法人“余暇開発中心”提出;1998年成立了一个普及推广“好夫妻之日”的协会;2000年开始,这个协会设立了网上投票,推选出“年度最佳伉俪”……

如今,虽然“好夫妻日”仍不是国定假日,但也早已深入人心,不仅成为大家选择登记结婚的一个良辰吉日,也成为夫妻之间互送礼物秀恩爱的机会。这不,年度调查又出来了,刚出炉的新闻啊,先看第一段:

今年“好夫妻日”夫妻互赠礼物的平均预算达到15562日元,大概140美元或1000人民币,这可是2006年实施调查以来的最高金额啊,分析原因是因为女性婚后选择继续工作而非呆在家里,自主的钱包厚了也拉动了消费,多好啊。还记得我们以前学的一课英语吗?年轻太太为了送礼给丈夫,去把自己留了多年的一头秀发给绞了。

接着看第二段。《用一个汉字总结“夫妻生活”》,结果男女双方排名第一的选择都是一个“忍”字,哈哈哈。当然,如再按婚姻年龄分段,则结果是:婚龄10年以内的大多选择“乐”“爱”“幸”;而婚龄15年以上的则是“忍”……我把这个读解成日本人的成人幽默,不用去“理解”,了解即可,也可以不以为然的。

至于这个11月22日“いい夫婦の日”怎么翻译,查了一下中文“形容夫妻恩爱的成语”,找到一堆:

哇塞,“来势汹汹”“坚贞不屈”也入选了?

对了,今年2月写了一篇親愛的,我們卒婚吧!,本想开阔一下文城叔叔阿姨们的思路,不料被众厨神拿着刀追着砍,好像我是教唆犯似的,切~。不过,现在看到这个“来势汹汹”“坚贞不屈”时,我瞬间明白了,明白什么了?明白了这是一种“示爱”,:))

想来想去还是用个简朴而带土气的翻译:好夫妻日。虽然不够文艺范儿。

要不,就用“土豆-禾苗”日,11月22日,也很好啊。

大家一致通过,周末快乐吧,:)))

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (30)
评论
彩烟游士 回复 悄悄话 恩爱夫妻,
夫妻恩爱,
土豆禾苗,
禾苗土豆。

周末快乐,节日快乐!
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '香水雨' 的评论 : “别忘送给可爱的苗苗!羊毛出在羊身上”

这倒也是,今年她交了不少房租和饭费了,但吃得不多;好吧,就听你的,这次多送她一支棒棒糖吧,反正羊毛出在羊身上,:)))
香水雨 回复 悄悄话 越送越恩爱!别忘送给可爱的苗苗!
羊毛出在羊身上 哈哈哈
感恩节快乐哦
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 'xiaxi' 的评论 : 还有假戏真做、忍气吞声……“忍”字当头,:))
xiaxi 回复 悄悄话 土豆-禾苗,恩恩爱爱。是不是这个意思?
doldentate1 回复 悄悄话 土豆,感恩节全家快乐!
我心依旧2008 回复 悄悄话 祝幸福快乐!
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 请菲儿写一篇《最近5年收到的礼物》,或搞个拍卖会也行,:))
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '亮亮妈妈' 的评论 : 俺家互送什么??亮妈,此文副标题“釣った魚に餌をあげない”,意思就是:钓到的鱼儿不用喂食!

所以啊,俺家互相再看一眼就很好了,:)))
菲儿天地 回复 悄悄话 很温情,我家喜欢互送礼物,哈哈哈:)
亮亮妈妈 回复 悄悄话 这篇不错。问好土豆禾苗。你们俩互相送礼物没?
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '暖冬cool夏' 的评论 : 什么呀,“错过了”+“朝三暮四”,每年有1122的呀,难道又复习了一遍卒婚,有计划了不成?:))

得多织一些长围巾缠住某人
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 'doldentate1' 的评论 : 一开始看到15562日元,(大概140美元或1000人民币),确实觉得不多,脑中的比较对象是最近10年陆客爆买扫货的场景。当然这一定不全面。有时觉得这数据调查中国很难做,沿海一级、二级、三级……城市的贫富相差太大。
暖冬cool夏 回复 悄悄话 有意思,人类竟想出花样来,11/11,5/20,现在又冒出11/22好夫妻日,好,好,比情人节好,可惜还是错过了。这么多成语中没有朝三暮四吗:))
土豆,你要的暖冬牌围巾,按照baby长颈鹿脖子的尺寸,已经织好了,请看我的博客。我应该改一下题目,冬日里的一抹红,和又香又软的土豆饼,哈哈:)周末快乐!
doldentate1 回复 悄悄话 不多不多,应该多送一点
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '边走边看66' 的评论 : 马油?你不说我还不知道呢,不会是擦皮鞋的吧?? :))

刚才查了一下日语维基,最后一段有趣:
現存中国最古医学書『黄帝内経』以及明朝的『本草綱目』中,都写着“马油可以改善皮肤干裂”……2015年前后,日本制造马油产品成为来日中国旅游者的“爆买”对象……
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '河东狮' 的评论 : “夫妻之间,礼物花费高低代表不了情感份量”,没错,理论上是这样的。其实我昨天看新闻时马上冲动写了这篇,一个原因就是这金额,我比较在意“数据统计”,而且是长期的跟踪统计。
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '花似鹿葱' 的评论 : 我对“浪漫”这词儿一直没有概念,总觉得很主观很忽悠的,还是实惠好。
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '无法弄' 的评论 : 我还是会建议读一下《親愛的,我們卒婚吧!》的,:))
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '三颗松' 的评论 : “我送了一个非常棒的钱包:去吧,给我装满”

哈哈,这就是“来势汹汹”呀,借此考研对方是否“坚贞不屈”,:))
花似鹿葱 回复 悄悄话 年轻夫妇送浪漫,老年夫妇送实惠
三颗松 回复 悄悄话 我送了一个非常棒的钱包:去吧,给我装满:)
边走边看66 回复 悄悄话 你写的那篇一篇卒婚文之所以被砍是因为大家识破了你鼓动别人卒 自己却在温暖窝里起腻的诡计!
边走边看66 回复 悄悄话 此文这句是关键“年轻太太为了送礼给丈夫”,不过我好像从来就实际,生活中缺啥买啥那种,不为送而送。
某人前一阵子去日本出差带回来点好像是护肤的,也没说是送我的,就搁在那儿,我看半天没人用就拿来抹脸,上面写的日本字我只认得“马油”二字,那是啥东东?我可别抹错地方了,要是抹脚的咋办?
河东狮 回复 悄悄话 夫妻之间,礼物花费高低代表不了情感份量。

夫君送一枚土豆,伊人心海绿了无垠禾苗。。。
无法弄 回复 悄悄话 好像我很多年没送他东西了,都不知道他想要什么。平时需要他自己就买了,以前大件还跟我打招呼,现在买了半年我也不知道。碰上节日,也就出去吃个饭,倒是省我事了
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 '云之岚' 的评论 : 好像一般是丈夫送一样大件,一年一次吧;太太呢会用心小件,一会儿一个,一会儿一个。见笑,可能只是个案吧,:)))
云之岚 回复 悄悄话 但总归还是老公送老婆的礼物更多更重。土豆桑失意,禾苗哇开心。:)
日本的好夫妻日还是不错的,应该提倡。
土豆-禾苗 回复 悄悄话 回复 'SwissArmy' 的评论 : 这是一篇自恋者的日记,不挨抽已经不错啦,:))
SwissArmy 回复 悄悄话 土豆萨玛这么好的文咋没人捧场呢? 可能是有日文显得比较小众.....
登录后才可评论.