三言两语

海外生活,三言两语
个人资料
  • 博客访问:
正文

日本料理与日本文化(胡扯日本文化2)

(2020-04-02 16:43:36) 下一个

日本料理与日本文化 (胡扯日本文化2)

 

在日本,如果你去吃意大利面,会觉得里面带了一些日本料理(或称和食,所谓的日式菜饭)的味道,当你吃有些日本料理,也会觉得它还带了些西餐的味道。吃所谓的中华料理就更不用说了,完全走味儿,有的中国人会把它彻底否定,像烧卖和饺子就是一个味儿。

带国内亲戚去横滨中华街算是一大失误,肉包子要500日元一个,包子馅里还是夹着飞机包菜,他们夸口道:“中国国内任何一个男人估计都会做的菜比他们的好吃。”听了让你扫兴的同时,的确勾起我对国内肉包子的回忆。在我的记忆里,中国大街小巷的肉包子,的确是随便哪一家做的都好吃,这种口味在日本很难找到。早几年池袋来了一家新开张的天津狗不理,开张时朋友送来两张票,去尝了一下觉得口味还是太重,和我印象里的肉包子不同。

 

 

在日本吃意大利比萨,等后来去意大利之后,包括吃了意大利人做的鸡肉,发现口味感觉和东方人差异太大。

我是喜欢各种风味都要品尝一下的人,觉得国人常年喜欢一种口味,对外国食品很少兼容,普遍比日本人口味重。一重一轻,需要调和。日本人说他们的味觉是世界上最细腻的,也许有道理(因为和他们的性格相似?)。早几年我对发酵食品一直不敢兴趣,出于健康饮食强迫自己每天吃些纳豆之类,后来开始慢慢体会出它们的细腻。

有个笑话,早年求学,日本老师问大家,如果在你们的和食便当(盒饭)里放了一块烧卖,或者放了一些意大利空心面,你会觉得它还是和食便当吗?当时很多日本学生都回答说:“还是和食便当。”日本人就是鲁迅先生说的拿来主义,但是却不是样样照搬。有个例子。我认识一个嫁给日本学者的华人,她说结婚当初在家里给先生做饭,因为她自己是北方出身喜欢包饺子,她做了一锅饺子。吃饭时,没料到她先生问她:“饭在哪儿呢?”她先是愣了一下,然后回答说:“这也是饭啊!”

在日本人看来,饺子不是饭,而是菜。的确,有些日本卖的所谓“饺子便当”,里面主食还是米饭,并不是饺子。


烧卖盒饭

 

饺子盒饭

 

看日本料理就如同理解日本文化。在接触日本以前,很多中国人都说日本文化是抄中国的,“日本是靠模仿中国的”,想当然地会说日本没有自己的东西。但是当你跨入日本之后,你会大吃一惊,它既有很多中国文化习惯,也带不少西方的影子,几乎都是被日本化之后的东西,就连筷子,它的头也是偏尖的,让你跟便于夹菜。不光筷子,针灸传到日本,日本人把针变的更细。佛教传到日本,日本人就把香做的更细,延长烧香的时间。只要便利就会不断改良。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (8)
评论
lio 回复 悄悄话 回复 'sz2011' 的评论 : 欢迎留言,在此非常时期不用动气!因为我写的就如标题 (胡扯日本文化2),不必认真,当胡扯!
sz2011 回复 悄悄话 中国人用了几千年的小木棍被日本人把头削尖后就能让华人“跨入日本之后,大吃一惊”,您也太逗了吧?
您给说说究竟什么是“日本文化”,连个文字都是东拼西凑的四不像,拿别人的东西改改就成自己的文化了?还不就是因为日本人现在有钱阔绰,很多华人无条件地崇拜嘛,咋没听说过清朝以前的中国人喜欢吃纳豆,你会“强迫自己每天吃些”北京人的臭豆腐吗?肯定不会吧,那多跌份啊
lio 回复 悄悄话 回复 'BananaeEggs' 的评论 : 谢谢留言,有道理。哎,那个年代什么事都会有。拙文是胡扯一气。
lio 回复 悄悄话 回复 '田姐' 的评论 : 多谢留言!
lio 回复 悄悄话 回复 '匡吉' 的评论 : 谢谢到访和留言!
田姐 回复 悄悄话 我很喜欢日本文化!
BananaeEggs 回复 悄悄话 二戰前,日本錢幣郵票上,都用「大日本帝國」字樣,就像Great Britain一樣,日本戰敗後,「大」和「帝國」字就都消失了,唯其「天」皇的稱謂仍在,但是中國人不該學日本人叫其皇帝,稱日皇即可,而不是什麼Heavenly Emperor。
匡吉 回复 悄悄话 好文章
登录后才可评论.