学画的小孩

这一天天的日子就象张白纸,该画啥?如何画?
个人资料
XQQ (热门博主)
  • 博客访问:
正文

东京奥运和服不妥之款-法国百合服小议

(2019-05-09 07:54:54) 下一个

翻看着东京奥运为各国特制的和服,真是赏心悦目。用文艺点的话形容,便是感觉自己仿佛变成了一尾在艺海里遨游的小鱼,极爽。通俗些讲,就是美炸了,款款美服亮瞎了我的眼!日本的艺术家们把每个国家的人文和美景交融在东瀛的传统和服里,真不愧是颇有匠心的软文化输出。

中国款美轮美奂

当我的目光逗留在法式和服时,我觉到自己的额头却渐渐地漾起了涟漪。在棕褐的底色上,整件衣服上点缀的是大朵大朵的怒放着的白色百合花。“设计者将与法国波旁王朝颇有渊源的百合花,大胆运用到……”

慢着慢着,与法国颇有渊源的应该是鸢尾花,怎么华丽转身为百合了呢?我有些惶惑。

如果你检索花都法兰西的国花,那一定是鸢尾花莫属。英文iris源自希腊语, 意为彩虹。的确,鸢尾花的花色缤纷,确如彩虹般多姿多彩。还有一层说法,iris是神的信使,它象彩虹一样联接着众神和苍生。

先讲一段“从前”的故事,当然,都是我在万能的网上(专业或民间;中或外)淘宝所获:

法兰克人在进入高卢地区前一直生活在法兰德斯的利斯河流域,而利斯河沿岸就自然生长着不计其数的黄菖蒲(Iris pseudacorus),光彩夺目的金黄色鸢尾花无疑和皇室的高贵形象最为吻合。法兰西是法兰克王国的继承者,于是,黄菖蒲的花型最终简化成了未来的法兰西象征。”

那么,鸢尾花又是怎么和百合花缠在一起的?原来法语的鸢尾花(fleur-de-lis)和百合花(fleur-de-lys)不但长得相似,发音也极似,法语人又把精力放在了浪漫上,从头就没有正本清源过。

然鹅,鸢尾与百合完完全全/实实在在/根根本本是两家子,它们分属两个截然不同的科类。粗粗看去,两者都有六枚“花瓣”,殊不知鸢尾花只有三枚花瓣,另外三瓣乃是酷似花瓣的萼片。此外,鸢尾的“花瓣”一半上翘,一半下卷,而百合花的花瓣却一律向上。即便像我这样的植物门外汉,也不必借助“花帮主识花"软件,就能分辨出两个品种。弄不懂欧洲人怎么会常把鸢尾作百合,也不明白为何以兢兢业业著名的日本艺术家也会变为乌龙君。

左为百合, 右为鸢尾

我既然认认真真地考古了鸢尾花,也顺手将其三层含义表一表:

首先,鸢尾花象征着王室权利。传说,法国第一个王朝的路易国王在受洗礼时,上帝送给他的礼物就是一朵鸢尾花/金百合花(这里所说的金百合花就是香根莺尾)。随后的诸多路易国王们纷纷地将鸢尾花图饰满处地整,印章呀铸币呀军旗呀,甚至国王的蓝袍子,也绝不放过。渐渐地,鸢尾/金百合花便成了法国王权的标志。

 

再者,鸢尾花是宗教的象征。因为鸢尾花/金百合花的花形象白鸽飞翔的姿势,象征着"圣灵"到了14世纪,鸢尾花纹章又赋予了基督教圣父圣子圣灵三位一体内涵,

还有,法国人民以鸢尾花象征光明和自由。法国大革命时,抗英女英雄圣女贞德(Jeanne d'Arc也曾高举着绘有鸢尾/银色百合花图案的白色保皇党旗帜,带领法国人民为胜利而战。贞德从容赴难后,鸢尾渐渐也成为了光明、自由和民族纯洁的象征

提起法国,我们脑海中有太多的联想,而不为人熟知的国花并不足以让我们直接和法国挂钩,况且百合花还是个初级的错误。其实很多法国人并不以鸢尾花为然(为傲),因为它的历史是和王权密切相关的,而非民众的利益。所以不得不说,日本艺术家的独辟蹊径无意犯了一个美丽的错误。

含有鸢尾花元素的装饰在法国处处可见。

 

 

撇开法国国花和日本和服,鸢尾花的芳华真真地让无数的我们跪倒在它的石榴裙下。它的花色,艳丽夺目而纯正温馨;它的花姿,婀娜翩跹而灵动深情。我在客厅里,挂着一幅梵高在他离世前一年画的那幅《鸢尾花》。酷爱向日葵的梵高也为我们留下了他对鸢尾花的眷恋。

五月,正是鸢尾花绽放的季节,前院的rocky garden里的一簇簇鸢尾花,憋足了尽头,正在悄悄地长大。每天早上,我都能感受到它们茁壮成长的姿态。明天,也许明天,我就可以看见一只只彩色蝴蝶,在春风中翩翩起舞……

去年盛开时

 

  致谢网络图片

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

 

 


更多我的博客文章>>>

 

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (4)
评论
XQQ 回复 悄悄话 回复 'silverbug' 的评论 : 可是不明白怎么没有人吱声呢?
silverbug 回复 悄悄话 这个,确实有点乌龙,还是在日本。中国款挺别致的。
XQQ 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 : 无意中看到这个错误的。顺手也学习了;)
菲儿天地 回复 悄悄话 学习了,知识帖!
登录后才可评论.