如斯岁月

万物皆有裂痕,那是光透进来的地方
个人资料
如斯 (热门博主)
  • 博客访问:
文章分类
正文

聼歌的四月

(2026-04-21 07:42:00) 下一个

旬末,晴。落在周末,好天。

安安靜靜的日子,一早下山,先領牧羊犬到狗公園社交,后去Home Depot買土。裝土的袋子堆成了墻,等著居家好男人們替太太載回家去。有個墨西哥男人雙手插在口袋裏站在道旁等工,豬見說,他膽子真大。買了土買苗, 除了草本的花,今年還買了三棵香草苗。“Parsley sage rosemary and thyme....” 我買的Oregano rosemary and thyme。厨娘要烤魚,就不Parsley了。十字街頭一小群人在舉著牌子抗議ICE,全是白人。

山下的玉蘭花不如山上的靜,山上的紫玉蘭像是花鳥工筆。后籬墻之隔的伊朗人家,老人前來探親。當下和一個伊朗人談戰爭會挺尷尬的,好在山上沒有人談這個。中午煮了烏骨鷄湯,兩個人半隻鷄就夠了。煮乾絲,煮青菜心,都用煮的。豬想進館子,可想不出來哪個館子值得再去,只好躺在那裏滑手機等我做飯。前些天他讓厨娘看一個視頻,《F35戰機爲什麽不容易被擊落》。和他說不感興趣。看一看,看一看,他説。拗不過就看了一遍,沒懂,兩遍。厨娘關心烏骨鷄,不關心F35。可也暗自承認,腦子不像從前那樣靈清,捉不住要點了,看兩遍也歸納不出所以然來。

看F35的緣故,一些美國空軍的短視頻跑了出來。地勤人員像跳舞一樣指揮戰機起飛,伴隨著一首歌。各種造型的飛機、登機的飛行員,酷得無以復加。不知道是不是空軍的徵兵廣告。怪不得刷視頻會上癮,連厨娘都要上癮,愛上美國的空軍。

漸漸地注意到了那首歌,它的歌詞。是一段歌詞:

And in the naked light, I saw Ten thousand people, maybe more People talking without speaking People hearing without listening People writing songs that voices never shared And no one dared Disturb the sound of silence ---

這不是在唱地勤的手勢嗎,the sound of silence。徵兵的人可真是會寫。因爲很難寫呀。去網上找完整的歌詞,發現是一首六十年代的老歌,寫在肯尼迪被刺殺前后。沒人説得清歌者的表達,但是其中的這一段,和地勤的手勢堪稱絕配。從成千上萬的老歌中挑出這一小段,那個挑的人雖非作者也是奇才。

要感謝豬讓我看F35,讓這個安靜的春天有了Simon & Garfunkel。他們是六十年代美國最受歡迎的二人組,來自紐約。那個時候他們多麽年輕,歌聲溫柔。

下午豬去游泳,我種園子。狗臥在樹下曬太陽,陪我。聼Simon & Garfunkel,《Bridge over Troubled Water 》,《The sound of silence》,《Scarborough Fair》。這幾天過濾了他們的唱片集,選出來三首。 

種下我的Oregano,rosemary and thyme,遺憾沒有買到Sage。山下小城有家意大利館子,就叫Sage,它家的黃油鼠尾草通心粉很好吃。Simon和Garfunkel演唱的《Scarborough Fair》對位了一條反戰的敘事綫,像有個人在歌裏面喃喃低語。讓人想哭的歌,吉他的撥弦有些飄,聽著聽著心就沉了下去。聽見一籬之隔有動靜,是低聲的對話,波斯老人大概正坐在兒子搭建的涼亭裏。開往波斯灣的兵艦,有一隊是從我們這裏的峽灣出發的。

遠方的,我們這裏的,四月。

 

/====  Scarborough Fair / Canticle 的分隔綫 ==================/

Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary, and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt (On the side of a hill, in the deep forest green)  《==括號内的是他倆的 counterpoint Parsley, sage, rosemary, and thyme (Tracing of sparrow on snow-crested ground) Without no seams nor needle work (Blankets and bedclothes the child of the mountain) Then she'll be a true love of mine (Sleeps unaware of the clarion call)
Tell her to find me an acre of land (On the side of a hill, a sprinkling of leaves) Parsley, sage, rosemary and thyme (Washes the grave with silvery tears) Between the salt water and the sea strands (A soldier cleans and polishes a gun) Then she'll be a true love of mine
Tell her to reap it with a sickle of leather (War bellows blazing in scarlet battalions) Parsley, sage, rosemary, and thyme (Generals order their soldiers to kill) And gather it all in a bunch of heather (And to fight for a cause they've long ago forgotten) Then she'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary, and thyme Remember me to one who lives there She once was a true love of mine
[ 打印 ]
阅读 ( )评论 (17)
评论
噢颜颜 回复 悄悄话 回复 '如斯' 的评论 :
:)
电影是毕业生。
加拿大还在进入稳定温暖的过程中,今天外面还有些冷。
大融合是指天国来地。
愿平和
无论何时
如斯 回复 悄悄话 回复 '噢颜颜' 的评论 :
顔顔好,有點不明白,哪一部電影?特意去查了劉小樣,她喜歡的《斯卡堡集市》是一首傳統的英國民歌呀。
轉眼就五月了,今年好像特別快。遠在更北方的你都好吧?四月讀詩時意識到,一戰二戰,毫不相干的加拿大都派兵參戰而且投入最激烈、死傷最重的陣地。曾想過,那個時候的士兵被什麽樣的情懷所激勵?是那個路過牛津的女詩人説的,爲國家為上帝嗎?
世界大融合指什麽?
春天的日常又美又安,好似別的都想不起來了;))
噢颜颜 回复 悄悄话 五月好 如斯 :)
這次離開卡爾加里機場見了地勤拿著紅色閃光燈跳舞 覺得有趣,以為加拿大的機場都如此,到了多倫多機場,工作人員行為還是規規矩矩,覺得都好。
四月裡瀏覽視頻見中國陝西咸陽的農婦劉小樣喜歡這首歌,我曾因為這首歌去看看這部電影,看了十分鐘就無法看下去了,以後喜歡歌就喜歡歌,不去看電影。
世界大融合
我等 天地融合
如斯 回复 悄悄话 回复 'diaoerlang' 的评论 :
L'amour est bleu, 後來的我們都知道。原唱的有點像YeYe運動的Francoise Hardy的這一首: Le Temps de l'Amour
https://www.youtube.com/watch?v=fCadGsFrj58
如斯 回复 悄悄话 回复 'diaoerlang' 的评论 :
marta宝刀不老 -- Marta的精神不老但聲音老了。還是老爺叔厲害。
diaoerlang 回复 悄悄话 marta宝刀不老,这是她2019年唱的hey jude。

https://www.youtube.com/watch?v=Pnrdi6vBmQU
diaoerlang 回复 悄悄话 回复 '如斯' 的评论 : 捷克人在文化价值观层面自认属于西欧认同德意志文明,见过当地老人半开玩笑说自己曾是皇帝的子民为奥匈帝国有过的辉煌感到自豪:)不过对东边的老毛子就颇为不屑,说到苏俄暴政干涉余怒未消,虽说都几十年过去了。再贴个家喻户晓的曲子链接,原唱vicky leandro一曲成名,法国保尔莫里亚乐队发扬光大曲子红遍全世界,欧美流行乐的魅力真的是不服不行啊。

https://www.youtube.com/watch?v=u68Z2B36-3c
如斯 回复 悄悄话 回复 'diaoerlang' 的评论 :
還記得兩年前你送我她的《A prayer for Marta》,今天是電影的插曲《Hey, Jude》,感謝。借機會我又看到了朱丽叶比诺什。因爲Marta這首歌,八十年代布拉格人在小城區現今的列侬墻塗鴉歌詞的片段表達追懷和發泄,當局來壓制導致再一次爆發青年的抗爭,最終共產主義政體瓦解。如果有人拍天鵝絨革命的電影,相信還會用《Hey Jude》做插曲。

感覺,當年的搖滾精神現在沒有了。
如斯 回复 悄悄话 回复 '可能成功的P' 的评论 :
握手同好。找到原唱后發現是自己的茶,那一種輕柔的風格,Bridge over Troubled Water也是。而空軍視頻的配樂打擊出了機場上的那種節奏,那種鋼鐵飛行器的意志,我也很喜歡。
可能成功的P 回复 悄悄话 回复 '如斯' 的评论 : 喜欢啊。我的长篇《如絮》写了三代五个飞行员呢:)那时候为了写飞行员,不停刷IG,里面就有很多你讲的这种镜头。忘了说,Bridge over Troubled Water 也是我喜欢的。
diaoerlang 回复 悄悄话 回复 '如斯' 的评论 : 那个欧美流行音乐高光年代,政治大场面大阵仗一个接一个,大红大紫乐队的流行曲刚好用来当背景衬托:)68年夏末苏军坦克碾碎布拉格之春,捷克女歌手marta kubisova推出捷文版披头士名曲hey jude风靡一时成为抗暴象征,后来还成了昆德拉小说《不能承受的生命之轻》改编的电影背景音乐,简中圈对这个背景是特别感同身受。

https://www.youtube.com/watch?v=zTyN7-XQbxc
如斯 回复 悄悄话 回复 'diaoerlang' 的评论 :
謝謝鏈接,他年輕時,梳披頭士那樣的學生頭,迷幻中有一點憂鬱,四十年後憂鬱消失了,驚奇他嗓音不變,“風采依然”。那個“狂飆的年代”,聼過一個法國教授講他們怎麽在巴黎街頭上閙革命。我一直認爲,寫得好指能把人物的狀態寫出來,《A Whiter Shade Of Pale》写了一種狀態。
如斯 回复 悄悄话 回复 '可能成功的P' 的评论 :
你也喜歡空軍呀?握手;)) 配地勤的《sound of silence》和Simon & Garfunkel完全不同風格,兩個我都喜歡。
可能成功的P 回复 悄悄话 这两首歌都是我特别喜欢的!
diaoerlang 回复 悄悄话 从两人组唱的60年代盎撒歌曲马上就想到同期的whiter shade of pale,那是个狂飙年代,越战民权运动巴黎五月风暴苏军侵捷东大文革等等,还有许多让人百听不厌的曲子。这是原唱gary brooker四十年后现场表演,老爷叔中气十足风采依然:)

https://www.youtube.com/watch?v=St6jyEFe5WM
如斯 回复 悄悄话 回复 '菲儿天地' 的评论 :
菲兒游回來了!問好。
鏈接:
https://www.youtube.com/watch?v=-Jj4s9I-53g
菲儿天地 回复 悄悄话 如斯牌的美文!都是我喜欢的歌,如斯可以放个视频。美厨娘也喜欢飞机啊。问好。:)
登录后才可评论.