雀巢儿

虽然燕雀不知鸿鹄之志.但雀儿也有自己的小小愿望,小小烦恼,小小心事. 所以先在此安个家.
正文

Dream Life - 梦想的一生

(2020-08-30 07:39:34) 下一个

惟愿我 的景况 如从前的月份, 如 神保守我的日子。 那时他的灯照在我头上; 我借他的光行过黑暗。 我愿如壮年的时候: 那时我在帐棚中,  神待我有密友之情; 全能者仍与我同在; 我的儿女都环绕我。 奶多可洗我的脚; 磐石为我出油成河。 我出到城门, 在街上设立座位; 少年人见我而回避, 老年人也起身站立; 王子都停止说话, 用手捂口; 首领静默无声, 舌头贴住上膛。 耳朵听我的,就称我有福; 眼睛看我的,便称赞我; 因我拯救哀求的困苦人 和无人帮助的孤儿。 将要灭亡的为我祝福; 我也使寡妇心中欢乐。 我以公义为衣服, 以公平为外袍和冠冕。 我为瞎子的眼, 瘸子的脚。 我为穷乏人的父; 素不认识的人,我查明他的案件。 我打破不义之人的牙床, 从他牙齿中夺了所抢的。 我便说:我必死在家中 , 必增添我的日子,多如尘沙。 我的根长到水边; 露水终夜沾在我的枝上。 我的荣耀在身上增新; 我的弓在手中日强。 人听见我而仰望, 静默等候我的指教。 我说话之后,他们就不再说; 我的言语 像雨露 滴在他们身上。 他们仰望我如仰望雨, 又张开口如切慕春雨。 他们不敢自信,我就向他们含笑; 他们不使我脸上的光改变。 我为他们选择道路,又坐首位; 我如君王在军队中居住, 又如吊丧的安慰伤心的人。

约伯记 29:2?-?25 CUNPSS-神
Job continued speaking: “I long for the years gone by when God took care of me, when he lit up the way before me and I walked safely through the darkness. When I was in my prime, God’s friendship was felt in my home. The Almighty was still with me, and my children were around me. My steps were awash in cream, and the rocks gushed olive oil for me. “Those were the days when I went to the city gate and took my place among the honored leaders. The young stepped aside when they saw me, and even the aged rose in respect at my coming. The princes stood in silence and put their hands over their mouths. The highest officials of the city stood quietly, holding their tongues in respect. “All who heard me praised me. All who saw me spoke well of me. For I assisted the poor in their need and the orphans who required help. I helped those without hope, and they blessed me. And I caused the widows’ hearts to sing for joy. Everything I did was honest. Righteousness covered me like a robe, and I wore justice like a turban. I served as eyes for the blind and feet for the lame. I was a father to the poor and assisted strangers who needed help. I broke the jaws of godless oppressors and plucked their victims from their teeth. “I thought, ‘Surely I will die surrounded by my family after a long, good life. For I am like a tree whose roots reach the water, whose branches are refreshed with the dew. New honors are constantly bestowed on me, and my strength is continually renewed.’ “Everyone listened to my advice. They were silent as they waited for me to speak. And after I spoke, they had nothing to add, for my counsel satisfied them. They longed for me to speak as people long for rain. They drank my words like a refreshing spring rain. When they were discouraged, I smiled at them. My look of approval was precious to them. Like a chief, I told them what to do. I lived like a king among his troops and comforted those who mourned.

Job 29:1?-?25 NLT

https://bible.com/bible/116/job.29.1-25.NLT

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
leeyan 回复 悄悄话 回复 '简翎' 的评论 : 谢谢你的关注,我不常看自己的地儿(脸红),抱歉没有及时回复。 你如果喜欢可以读读英文版的圣经,有时候中文翻译用了很多深厚的文化底蕴,读不懂时,看看英文白话文很有帮助(^_^),May God bless you and your family.
简翎 回复 悄悄话 这段话翻译得真好,真想把圣经读进去。
登录后才可评论.