个人资料
京燕花园 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

好听的爱尔兰思乡曲 Isle of Innisfree~~~

(2014-06-22 13:06:33) 下一个

Innisfree岛是爱尔兰民间传说中的一个湖中小岛,很多浪漫主义者为她作诗,写歌。 温柔思乡曲Isle of Innisfree感动了导演John Ford,用做电影the Quiet Man主题曲, 主演是侠骨柔情的John Wayne与Maureen O'Hara. 两人都是美国著名演员,有爱尔兰血统。


女声演唱

男声演唱

"Isle Of Innisfree"茵倪诗蕊岛,(京燕译)
I've met some folks who say that I'm a dreamer,
遇到的人说我是个梦想家
And I've no doubt there's truth in what they say,
毫无疑问他们说的是事实
But sure a body's bound to be a dreamer,
一个人注定会成为梦想者
When all the things he loves are far away.
当他所挚爱的都那么遥远
And precious things are dreams unto an exile.
珍爱之物是放逐之梦幻
They take him o'er the land across the sea
把他带到大洋彼岸
Especially when it happens he's an exile,
而他正是一位流浪者
From that dear lovely Isle of Innisfree.
来自那可爱的岛屿茵倪诗蕊

And when the moonlight peeps across the rooftops,
当月光初现在屋顶上
Of this great city, wondrous though it be,
这个城市,尽管很伟大,
I scarcely feel its wonder or its laughter...
我难以感受它的奇妙与欢笑
I'm once again back home in Innisfree.
我又回到家园茵倪诗蕊

I wander o'er green hills through dreamy valleys,
我漫游在青山与梦幻谷中
And find a peace no other land would know.
得到别处不可寻的安宁
I hear the birds make music fit for angels,
我听到鸟鸣如天籁之音
And watch the rivers laughing as they flow.
看那河水潺潺如笑语盈盈~~~
And then into a humble shack I wander
漫步走进低矮的茅草屋
My dear old home and tenderly behold,
亲切的老家容我温柔细看
The folks I love around the turf fire, gathered.
我亲爱的人们围在泥炭炉火边
On bended knees, their rosary is told.
跪在膝上念着玫瑰经

But dreams don't last
然而梦啊不能永久
Though dreams are not forgotten
梦不会被忘记
And soon I'm back to stern reality.
我又回到严酷的现实
But though they pave the footways here with gold dust,
即使他们把脚下的路用金粉铺垫
I still would choose my Isle of Innisfree.
我还会选择我的岛屿茵倪诗蕊

the quiet man background music


To the world, you may be one person,
But to one person, you may be the world.

So true! What's in your heart is your true world

a poem..that speaks from your heart to my heart~~~,
it is so smooth, like a warm blanket of love, that wraps me up for life~~~

Somewhere there's someone who dreams of your smile,
and finds in your presence that life is worthwhile.

So when you are lonely remember it's true,
somebody, somewhere, is thinking of you.

You walked lightly into my life, and no matter if you choose to stay or go, my life is forever changed, just because you loved me for a moment in time, and because I choose to love you for the rest of mine. My love, I am staying for the resting of my life!! "Do not search for love, it will come to you where you least expect it"

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (6)
评论
京燕花园 回复 悄悄话 回复 '尼斯' 的评论 :
尼斯姐姐,您也放假大松心了吧,我家大宝回了家觉得又热闹起来!我每天空闲时间都泡在游泳池。

等咱们一起去爱尔兰小岛度假,游山玩水,那满眼的绿和古老的城堡令人神往~~~(^.^)
京燕花园 回复 悄悄话 京燕花园 2014-06-24 21:24:38
回复 '南山松' 的评论 :
Dear song, these beautiful songs are for songsong(^.^)
京燕花园 回复 悄悄话 回复 '花甲老翁' 的评论 :
John Wayne 译名尊荣,真是太棒了!这部电影the Quiet Man的译名也很有意思『蓬门今始为君开』,他演一位美国退役拳击运动员,回到出生地爱尔兰,孤独的人找到爱情,融入社区,而他的爱人是美丽的牧羊女。

我最近迷上了John Wayne,先生给我推荐这部,最好的电影。花翁是影迷,看了很多好影片。夏安(^.^)
尼斯 回复 悄悄话 燕妹子,你译的真美,真棒。

我去爱尔兰寻找小岛,然后腻^_^

好长时间不见你,还挺想念的,过来走走看看你。

大宝回来了吧,雪儿也放下了,你好幸福吧哈
花甲老翁 回复 悄悄话 謝謝京燕,十分好聽的歌曲,

久違了的尊榮,我在五,六十年代看過他很多部電影,
全部都是飾演西部牛仔片的硬漢,或是打紅蕃的征西英雄,
這回卻破例看到他主演文質彬彬的角式,quiet man,都似模似樣啊.
南山松 回复 悄悄话 真好听!
谢谢燕燕的美好分享和翻译,新周快乐!
登录后才可评论.