2010 (6)
2011 (97)
2012 (65)
2013 (48)
2014 (50)
2015 (35)
2017 (27)
2020 (23)
2021 (24)
日本东京大学名誉教授、医学博士养老孟司的名著《バカの壁》(bakanokabe)在日本战后最畅销书排行第五。《バカの壁》译成中文就是《傻壁》或《傻墙》,当然会有更雅的译法,但我觉得“傻壁”实践了信达雅,你若觉得不雅那是你脑子里固有发音作祟。
这部书浅显又深奥。就说我理解的浅显那一点点吧:人们轻易就定论自己“我不会”、“我不擅长”、“我不感兴趣”等等,这些在脑子里形成了一道“傻壁”阻挡了你思维的扩展和对新事物的尝试与挑战。
这点对我启发特大,那以后每当我欲打退堂鼓时就想想是不是傻壁在作祟,然后本来自以为不擅长的事情也就完成了,而且也没那么难。这样坚持下来生活丰富有趣了、很多事情也变容易了。朋友生活有困难,我建议她改善,对方却说“我不会”、“我不敢”,我急啊:你可以的,你就是脑子的傻壁没清除掉。
脑子里的傻壁会让生活受窘受累,会阻碍很多有价值的可能性,一定要时时提醒自己,不断清楚傻壁残垣。
意译:使人变蠢的墙。
----------------------------------------------------------------
更多文章:
爸爸回来了
走街串村看日本(图)
日本点滴
十几年前我帮助一位女士找到会计工作就是破除‘傻壁’的一个例子。她没有学过会计,开始不敢申请这个工作。我说你只要会EXCEL,搞懂‘有借必有贷 借贷必相等’就能做会计工作。