废话多多

认认真真做事,快快乐乐做人。
个人资料
废话多多 (热门博主)
  • 博客访问:
正文

模糊语法:负负得负,负负负得得什麽?

(2010-08-06 06:36:03) 下一个

由【廢話多多】

上英语课时,老师提到过“双重否定”(double negative),但从来没听人用过。倒是来美国后,常听人说。不仅一般人用,连藤校的教授们聊天时也动不动地双重否定一下,以示自己的平民化。我听的多了,难免说出:“I don’t know nothing.” 这种令人汗颜的句子来。前任老板最喜欢看我的热闹,他说外国人讲英文,语法正确的可怕,偶尔出个错才不至于显得不食人间烟火。

前些日子听到猫王的《Hard Knocks》,第一次注意到了“三重否定”:“Nobody never gave nothing to me.” 如果负负得正,双重否定即为肯定,但现实中双重否定的句子仍为否定。那三重否定呢?按逻辑:负负得正,正负得负,所以负负负便是负。按现实:负负得负,负负还得负,所以负负负便是负。看来无论怎麽算,三重否定肯定是否定,只是语法上绝对错误。

行文至此想起了从前听到的一个笑话:有位牛津学者,开讲座时指出,在某些语言中,双重否定即为肯定,但没有一种语言能把双重肯定变成否定。底下有位学者回嘴道:“Yeah, Right!”


《我编,你看看,法律任我不担。你转贴,我谢绝©废话多多。》

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (2)
评论
废话多多 回复 悄悄话 回复CeeQL的评论:

我替老鼠谢谢你。(它语言能力差,人话说不好。)
CeeQL 回复 悄悄话 有趣!多多,你的ID图真可爱,俨然是一只智慧的小老鼠!
登录后才可评论.