探朦胧 索朦胧

秦照的朦胧诗,探索诗。始建于2008。11。26。
个人资料
  • 博客访问:
归档
正文

五律十二侵 初绿贵如金 学英诗中译

(2025-04-02 07:31:12) 下一个

五律十二侵  初绿贵如金  学英诗中译

 

初绿贵如金,何能色不侵。

花衣将绣叶,乱世已寒心。

流落他乡土,穿梭伊甸林。

朝霞熹晓日,寸寸失光阴?

 

 

Nothing Gold Can Stay

Robert Frost 1874 – 1963

 

Nature’s first green is gold,

Her hardest hue to hold.

Her early leaf’s a flower;

But only so an hour.

Then leaf subsides to leaf.

So Eden sank to grief,

So dawn goes down to day.

Nothing gold can stay.

 

 

【岁月流金】元韵 跟居士兄学写

来源: Mimmy 2025-04-01 15:20:23 

初绿著金尘  瞬时辞碧痕

花身凋玉叶  素意褪芳魂

萧瑟旧庭院  苍凉伊甸村

晨曦喧白昼  月影不曾浑

 

【五律】英译汉 Nothing gold can stay

来源: 方外居士 2025-04-01 10:24:08 

初绿着金黄,衣鲜难久长。

如花开丽色,转瞬去时光。

身化寻常叶,悲生伊甸乡。

阴阳相替速,命贵运匆忙。

[ 打印 ]
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论