个人资料
正文

“倒垃圾”,你在哪里?

(2013-03-16 21:06:10) 下一个
上中学的时候,在北京。不知什么时候起,北京街头一夜之间就有了卖朝鲜小菜的。长方玻璃罩着的三轮车,里边搪瓷的小碟、小碗,盛着各色的红辣腌咸菜,干净、诱人。卖小菜的多半是姑娘,我还不知深浅地问人家:“你们是朝鲜人吗?”人家认真地回我说:“我们是朝鲜族人。”看我盯着诱人的小菜,根本没好好听人家解释的不同,我老爸把我拉到一边,再次给我解释这一字之差。我想着那些好吃的小菜,只是敷衍老爸地应了声:“噢。”和北京的腌咸菜不同,朝鲜腌菜不光咸,还辣,还鲜,且有甜味。另外,让我开眼的是有腌渍的海鲜,小干鱼、小墨斗鱼之类的,我都很爱吃。但是,我最爱的朝鲜小菜,当数腌桔梗。说不上为什么,就是爱吃,很爱吃,极爱吃!到了美国,却是有很长的一段时间没有想起过腌桔梗。为什么?异国他乡,忙着念书、谋生呗。等到我再想起腌桔梗,儿子都几岁大了。一旦想起这旧爱,那是急赤白脸地立马想重续旧情。冥思苦想,在美国吃了这么多次的韩国馆子,每次,韩国腌菜都摆了一桌子,怎么就没碰上一次这腌桔梗呢?!当时,公司里坐我边上的同事,是个韩裔美国小伙子,叫歪思,我揪着人家连比划带形容地追问这桔梗英文是什么。但是,无论我怎么想办法说明,歪思都不明白我说的是什么东西。气的我只好埋怨他太美国化了,怎么这么经典的韩国美食都不知道呢?!歪思好脾气地笑笑,说:“等我回家时再去问问我妈。”我等不及歪思问他妈,自己上网一通狂找。别说,功夫不负有心人,还真在“文学城”上让我找到了自己腌桔梗的做法,图文并茂。理论上,都会做腌桔梗了,这英文怎么说就更关键了。知道了,才能去韩国店买这个桔梗原材料啊。拿着“文学城”打印出来的图片,彩色的呢,再去找歪思。人家歪思仔仔细细看后,认真地对着我,还是一脸茫然……为个吃食,我折腾了半天,功亏一篑。到此,我真是哭笑不得了。只好,把这旧爱重新搁回记忆里,想着,所谓“旧爱难寻”,也就这感觉了。倏忽间,光阴很快。那年夏天,带俩孩子回国,奉婆婆大人的命去武汉看亲戚。在黄鹤楼游览时,好像是为了让很多的韩国来的游客高兴,在编钟复制品那儿表演的乐队演奏了朝鲜民谣“桔梗谣”。我站在那儿,心里火花一闪,脑子灵光乍现!我知道桔梗用韩语怎么说啊!小时候唱过“桔梗谣”的,就是“倒垃圾(道拉吉),倒垃圾(道拉吉),……"回美后,时差还没倒利索,我就开车直奔当地的韩国店。进门,兴冲冲地对着韩裔的老板,招呼也免打了,上来就是“倒垃圾”的有?韩裔老板当时一愣,然后,满脸笑容,连声说:“道拉吉?有,有!”在美国碰上个会说韩语的,韩裔老板喜笑颜开地领着我就去找“倒垃圾”了。半道上才明白韩语我就会一个词儿!自此,照方抓药,连着做了好几次的腌桔梗,牵手“旧爱”,次次成功。有次,请朋友在家吃饭,上得意地了这个小菜腌桔梗。不想,其中一个朋友是东北人,看见腌桔梗,激动地大叫:“哎呀,你还会做'狗宝菜'!”这才知道,我心爱的“倒垃圾”还叫“狗宝菜”!
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.