正文

圣诞夜,女儿之夜

(2008-01-19 15:55:09) 下一个
圣诞前夕,女儿天天在家练习唱歌。过了几天,才告诉我,原来圣诞夜,他们青少年组有演出。后来我才得知,整个教会,中文堂(成人部)和英文堂(青少年部),圣诞夜一起联欢。女儿还给了我一个任务,她邀请了几个朋友,要我去接。一个犹太男孩,一个犹太女孩,一个印度女孩。(真够胆的)。
圣诞夜当晚,女儿因要先去教会,便要我带儿子一起,去接朋友。 儿子不肯去,女儿便劝解说:我天天在家练,这样做都是为了你和妈妈,你就来看一下都不肯吗?我说实在的,连歌词也没听懂过,不知女儿讲的是啥意思。 现在也才知道,女儿有独唱部分,是今晚的主角。 可懵懂,倔强的儿子,哪管那么多,只一句:你那破嗓子,哪里值得费我的时间去听啊? 气的女儿也没法,只好任他去了。
说来也巧,一久未联络的前同事,因无聊寂寞,忽然打电话来,问教会有啥好玩的,我告诉他:正好,有圣诞晚会啊。这样又多了一个慕道友。
我们一行浩浩荡荡的进了教会,这同事还不管不顾的,非要坐在第一排,说好给我女儿加油。好吧,就坐在第一排正中间。女儿所在的青少年部,排了一出音乐剧,演出的大部分时间,女儿都是在合唱组唱。直到剧中间,女儿突然有一大段的独唱,她在安慰剧中受伤害的人。我听着,就像是女儿特意在对我唱,对我们身边的每一个人说。我还告诉那犹太男孩说:这正是我女儿自己的内心独白。那男孩连忙点头。
女儿唱道: The weary road I’ve traveled, has led me to this place
                    Where a thousand anxious questions fill my mind
                   Please hide me in the shadow of your presence and your grace
                 If I’ve ever needed you Father, this is the time Give me peace…
                 Give me heaven’s peace I feel so small and weak and I cry out desperately
           For strength in days ahead Those nights when I need rest
      I pray that you would bless, the deepest part of me… with heaven’s perfect peace.
      It’s hard for me to fathom, the circumstance I face
    I’m overwhelmed with what tomorrow holds
    I start to just imagine, and my heart is so afraid
   More than anything it’s just peace I long to know Give me peace…
Give me heaven’s peace I feel so small and weak and I cry out desperately
  For strength in days ahead Those nights when I need rest
  I pray that you would bless, the deepest part of me… with heaven’s perfect peace.
Peace, Peace… Wonderful peace coming down From the father above
 Swept over my spirit, forever I pray I pray for peace…
I pray that you would bless, the deepest part of me…
With heaven’s perfect peace…
女儿那颀长的身姿,婉转的歌喉,征服了全场,前同事也忍不住地说:就你女儿唱的有感情,都打动我了。果然,接下来的礼拜日,他不但自己来做礼拜,还邀请了他的朋友来。我说了一句:我女儿的声音太柔,那个被她安慰而回应的女孩,声音较高亢。坐我身边的那 犹太男孩毫不在服地说:不对,就你女儿的声音好听,我喜欢。 我说:那是因为你就喜欢我女儿的声音呗。散场后,前后左右,老老少少,(我总共认识的也没几个),都向我道喜:你女儿真的唱的好啊! 更神奇的是,有一个姐妹,并不认识我,有一次正跟我说话,忽然想起什么似的:啊,圣诞夜在台上唱歌的女孩,是你的女儿啊!
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.