个人资料
正文

幸福和爱情经不起推敲

(2010-09-27 03:09:53) 下一个

英国哲学家约翰斯图亚特米尔说过一句话: “Ask yourself whether you are happy and you cease to be so.” (意译:幸福一经推敲便荡然无存)

古往今来多少人也在问:爱情究竟是什么?

美国导演伍迪阿伦借他的电影《Whatever Works》里的主人公说,爱情到了最后就变成“Whatever works”(意译:过得去就行!)

由此可见,诸如幸福呀爱情呀这类人类的崇高情感都经不起推敲。一万个人有一万种诠释和定义。每一种听起来都言之有理,可总有隔靴搔痒之感。

幸福和爱情是一种令人身心愉悦的瞬间感觉。每一根神经,每一寸肌肤,每一个感官都在歌唱。那是一种超越语言所能描述的最佳心理/生理状态。

沉浸在幸福或沐浴在爱河中的人,根本无法去推敲琢磨幸福是什么,真爱又如何。他们只需陶醉着,放松着,舒展着,漂游着。

试图用理性去推敲感性,往往还会大煞风景。站在阳台下的罗密欧仰头仔细端详着朱丽叶,温柔又深情地对她说,“亲爱的,我觉得你的鼻毛该剪一剪了”。一个花盆立马让小罗的脑壳开花。

伍迪阿伦的诠释一针见血得近乎残酷,令人寒心。还不如我对幸福与爱情的诠释:

Whatever thrills! (意译:销魂就好!)


[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.