知我者 谓我心忧 不知我者 谓我何求

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向; 你記得也好, 最好你忘掉, 在這交會時互放的光亮!
博文
阅读 ()评论 (14)
(2018-06-24 08:06:02)
阅读 ()评论 (18)
(2018-05-20 17:23:24)
阅读 ()评论 (21)
阅读 ()评论 (22)
读到一首英文诗,很美的一首诗,但更美的是这首诗的中译版。 ▊英文原文 Yousaythatyouloverain, butyouopenyourumbrellawhenitrains... Yousaythatyoulovethesun, butyoufindashadowspotwhenthesunshines... Yousaythatyoulovethewind, Butyoucloseyourwindowswhenwindblows... ThisiswhyIamafraid; Yousaythatyoulovemetoo... ▊普通翻译版 你说你喜欢雨, 但是下雨的时候你却撑...[阅读全文]
阅读 ()评论 (32)
[<<]
[6]
[7]
[8]
[首页]